The Apple (A Maçã) de Eminem

Tradução completa da música The Apple para o Português

The Apple
The Apple
Tradução automática
The Apple
A Maçã
I'm a little nutty and i know it
Eu sou um pouco louco eu sei disso
But if you go back and take a look at my history
Mas se você voltar ao meu passado e ver minha história
You will see that i'm not the only one who's off his rocker
Você vai ver que não sou o único que está fora do seu estilo
There were many before me
Houve muitos antes de mim
I was always labelled the black sheep of the family
Eu sempre fui taxado como a ovelha negra da família
What a bad seed i grow to be
Que semente ruim que eu me tornei
But if you take a look at us now
Mas se você der uma olhada em nós agora
You'll see the apple didn't fall too far from the tree
Você verá que a maça não caiu muito longe da árvore
(haha)
(haha)
Alright, look
Certo,se liga
I'ma tell you the story from my side
Eu vou te contar meu lado da história
Maybe you'll understand
Talvez você entenderá
Check it out
Dá uma conferida
You done witnessed unexplainable shit
Você fez e testemunhou merda inexplicável
Too insane to explain
Muito insano para explicar
People run from what the just don't get
Pessoas correm justamente do que não recebem
Maybe shady shoulda just hit 'em with a little bit
Talvez o shady devesse ataca-los um pouquinho
Did i spit too soon? should i of spoon fed 'em it?
Eu rimei muito cedo? eu devo alimenta-los com uma colher?
But i was just so eager to prove i was even worth
Mas eu estava tão ansioso para provar que pelo menos valeria algo
Being in the same league or the room with
Estando na liga ou na mesma sala com
Of the people of whom i was in
As pessoas que colavam comigo
Every now and then i look up like i was seeking approval
De vez em quando eu olho como se eu estivesse buscando aprovação
Was it because of the pigment of my skin
Seria isso por causa do pigmento da minha pele
Or was it a figment of my imagination
Ou foi uma invenção da minha imaginação
Maybe it bothered me more than it did them
Talvez isso me incomodou mais do que a eles
Maybe it wasn't a big deal back then
Talvez não fosse uma grande coisa na época
But to me it was, see what it was was
Mas para mim era,veja o que era era
I had developed the complex from being judged
Eu tinha desenvolvido o complexo de ser julgado
Proof spit his verse, now i'm next, let's see who (?)
Proof cuspia seu verso, agora eu sou o próximo, vamos ver quem comanda
I'm in the booth staring back to see who's mugs
Estou gravando e olhando quem é o menos inteligente
I get a reaction from, usually the first thumb(?) was from proof
Eu tenho uma reação do,quase sempre o primeiro positivo era do proof
And the rest of the group backed him up
E o resto do grupo o acompanhava
And no one lied to each other cause none of us had deals
E nenhum mentia um para o outro por que nenhum de nós tinha contratos
It was real, we just wanted tickets for that meal
Isso era real, nós só queríamos vales para a comida
Sometimes i feel like it's just me
As vezes eu acho que sou só eu
Sometimes i feel like i'm going crazy
As vezes eu acho que to ficando louco
But take a look at my family
Mas de uma olhada na minha família
Cause the apple don't fall too far from the tree
Por que a maça não cai muito longe da árvore
I said...
Eu Disse...
Sometimes i feel like it's just me
As vezes eu acho que sou só eu
Sometimes i feel like i'm going crazy
As vezes eu acho que to ficando louco
But take a look at my family
Mas de uma olhada na minha família
Cause the apple don't fall too far from the tree
Por que a maça não cai muito longe da árvore
Ever since my mother was pregnant
Desde quando minha mãe estava grávida
With her second egg cause she said
Com seu segundo ovo ela disse
That i had a baby sister who fell out of the window
Que eu tive uma baby que caiu da janela
I was too young to remember
Eu era muito novo para lembrar
Kansas city projects
As Cohabs de Kansas
I was like 5, 6, and how come
Eu tinha tipo 5, 6, e como pode
I remember malcolm, isaac, and boogie
Eu lembro do Malcolm, Isaac, e Boogie
If it was the projects in missouri?
Se não fosse as cohabs de Missouri?
Cause those're my best friends until isaac
Por que aqueles eram meus melhores amigos até que Isaac
Took my tricycle and my uncle todd went to try to go get it back
Pegou meu triciclo e meu tio Todd foi tentar pegar de volta
And ended up getting jumped and cut in the gut with a switch and 70-some stitches
E acabou arregaçado e com um corte nas tripas e 70 pontos
Which is still, to this day
Ao qual permanecem,até hoje
Why my mother still tries to show me some old fake picture
Por que minha mãe ainda tenta me mostrar velhas fotos falsas
Of a fictitious little sister who never existed
Ou uma irmã fictícia que nunca existiu
And this is why part of my life's so twisted
E é por isso que parte da minha vida é tão distorcida
But i can never be as sick as that bitch is
Mas eu não posso ser tão doente o quanto aquela cadela é
And, by the way, that picture's one of my relatives
E, por sinal, aquela foto é de um dos meus parentes
Sometimes i feel like it's just me
As vezes eu acho que sou só eu
Sometimes i feel like i'm going crazy
As vezes eu acho que to ficando louco
But take a look at my family
Mas de uma olhada na minha família
Cause the apple don't fall too far from the tree
Por que a maça não cai muito longe da árvore
I said...
Eu Disse...
Sometimes i feel like it's just me
As vezes eu acho que sou só eu
Sometimes i feel like i'm going crazy
As vezes eu acho que to ficando louco
But take a look at my family
Mas de uma olhada na minha família
Cause the apple don't fall too far from the tree
Por que a maça não cai muito longe da árvore
You probably have to peel back layers upon layers of pain
Você provavelmente terá que descascar camadas e camadas de dor
To see why everything i say is so insane
Para ver o por que do que eu digo é tão insano
What's different about my brain
O que é diferente sobre meu cérebro
That separates me from other players in this game?
Que me separa dos jogadores nesse jogo?
On the surface, it may seem like a scheme
Na superfície, pode parecer um plano
Or some sort of scam for me to get some damn sympathy
Ou algum tipo de golpe para eu obter alguma simpatia maldita
But that's the last thing i need is for people
Mas a última coisa do que eu preciso é de pessoas
To walk around feeling sorry for me (me)
Me rodeando e sentindo pena de mim
And i'm not a g, never claimed to be
E eu não sou um gangster, nunca aleguei ser
I gave my vest to cashis, just hope he
Eu dei minha vestimenta pro Cashis, apenas espero que ele
Dont need it more than me
Não precise dela mais do que eu
But we'll see, cause we ain't lookin' for beef
Mas veremos,por que nós não estamos atrás de treta
But if it comes our way, what do we, turn the other cheek?
Mas se isso atravesse nosso caminho, o que nós faremos,viraremos a cara ?
Come on
Vamos lá
Sometimes i feel like it's just me
As vezes eu acho que sou só eu
Sometimes i feel like i'm going crazy
As vezes eu acho que to ficando louco
But take a look at my family
Mas de uma olhada na minha família
Cause the apple don't fall too far from the tree
Por que a maça não cai muito longe da árvore
I said...
Eu Disse...
Sometimes i feel like it's just me
As vezes eu acho que sou só eu
Sometimes i feel like i'm going crazy
As vezes eu acho que to ficando louco
But take a look at my family
Mas de uma olhada na minha família
Cause the apple don't fall too far from the tree
Por que a maça não cai muito longe da árvore
vídeo incorreto?