Une Autre Brique Dans Le Mur (Another Brick In The Wall) de IAM

Tradução completa da música Une Autre Brique Dans Le Mur para o Português

Une Autre Brique Dans Le Mur
Une Autre Brique Dans Le Mur
Tradução automática
Une Autre Brique Dans Le Mur
Another Brick In The Wall
Shurik'n :
Shurik'n:
Les murs, la nuit, les nuits pas sûres, les contrôles et les bavures
As paredes à noite, as noites não seguras, aos controlos e rebarbas
Les caisses volées, volée de pruneaux, dis au revoir au futur
As caixas roubado, roubado de ameixa, dizer adeus para o futuro
Ta tune la montre pas ou on va te la prendre sous la torture
Sua música o relógio ou não vamos levá-lo sob tortura
Tes émotions non plus, ça peut devenir une ouverture
Suas emoções também, pode tornar-se uma abertura
L'estomac creux c'est sûr ça craint mais ça excuse pas tous les
O estômago vazio, com certeza, mas não suga tudo desculpar
Trucs inhumains qu'on dit qu'on fait mais que la misère commet
Coisas desumanas dizem que fazemos, mas comete miséria
Whisky en gros, gras de popo et doux réveil au bélier
Whiskey em despertar grande, ousado e gentil do carneiro popo
Les fringues, les marques, le fric, les armes, c'est le marbre ou le procès
As roupas, as marcas, dinheiro, armas, o mármore ou do julgamento
Pigmentation, autres cultures, certains y voient un danger
Pigmentação, outras culturas, alguns vêem um perigo
Différentes religions mais c'est pas ça qui empêche d'aimer
Religiões diferentes, mas que não é o que nos impede de amar
Oublie rêves et passions, y a pas de place dans l'horizon
Esqueça sonhos e paixões, não há lugar no horizonte
Y a jamais eu de bonheur ailleurs que dans le cash et le vison
Nunca há qualquer felicidade que não seja dinheiro e mink
C'est 2007, balance ton shit la mode est à la ligne
É 2007, equilibrar o seu merda é a linha de moda
Garde tes valeurs pour le jour où les anges te feront signe
Mantenha seus valores para o dia quando os anjos vão fazer você assinar
Cherche pas ta place au soleil, ici bas y a trop de nuage
Não procurar o seu lugar ao sol, aqui estão nuvem muito baixa
Loto, bingo, keno, tiercé, ça fait rêver mais hélas...
Lotto, bingo, keno, loteria, o que é um sonho, mas infelizmente ...
Akh :
Akh:
Les boites, les filles, les filles, la table, le whisky et le champ
Boxes, meninas, meninas, tabela, uísque e campo
Les dés, les cartes, remets l'avenir dans les mains de la chance
Dice, cartões, deixá-lo no futuro nas mãos da sorte
C'est beau taffer, métal clinquant marqué dans la peau
É lindo taffer folha de metal, marcado na pele
Les bons conseils, les potes ont disparu, leur pif est dans la c o k e
Bom conselho, os caras sumiram, seu pif está no coque
La vie, la nuit, la nuit, la ville, l'abris est sous la brique
Vida, noite, noite, a cidade, o abrigo está em tijolo
Le block, le shit, le spot, le chic sous pression de la trique
O bloco, a merda, o local, a pressão chique da vara
En plein mois de janvier d'un coup les cours sont achevés
Em meados de janeiro uma vez, os cursos são concluídos
Ca finit par des Molotov après un pillage à ED
Ele termina com um Molotov após saquear ED
Refrain :
Refrão:
Dans le mur c'est une autre brique
Na parede de tijolo é outra
Une autre manière de vivre, une note triste, tu notes fils
Outro modo de vida, uma nota triste, Notas seu filho
Endosse l'orgueil et joue le rôle de l'Elu
Concorda com o orgulho e serve como o escolhido
Les mecs se craignent et scellent eux-mêmes les barres de leurs cellules
Os caras estão com medo e selar-se as barras de suas células
Akh :
Akh:
L'école, les bancs, les bancs, les colles accourent, les grands les collent
Os bancos escolares, bancos, colas, de ponta a vara grande
Les cours déconnent, les jours s'écoulent, déchirés par l'alcool,
Déconnent os cursos, os dias passam, rasgado pelo álcool,
Un coup ça colle, un coup ça pousse et tous rêvent de ta place,
A súbita fura, e de repente ele empurra todo o sonho de seu lugar,
T'as le point rouge et le sniper est caché dans la masse
Você tem o ponto vermelho e o atirador está escondido na massa
La rue, les bancs, les bancs, la rue, les flics, les cris, le poste
Street, bancos, bancos, os policiais de rua, gritando, a posição do
Ca rit, ça cogne, ça nie, ça grogne ça donne c'est qui des potes
Ela ri, ela bate, ela nega, ele rosna que dá é que os amigos
Les données changent et on y voit les valeurs à la baisse
As alterações de dados e vemos os valores para baixo
Ici la crise et la paresse, tort le blason de la baise
Aqui a crise e preguiça, a crista do sexo errado
L'argent, le rien, le rien, l'argent, les cagoules à la poste
Nada, dinheiro, nada, o dinheiro, os capuzes no e-mail
Les lieux, les faits, les preuves te grillent comme le croc à Lacoste
Locais, fatos, provas que você queime no Lacoste croc
Et dans les geôles les plans, les équipes montent ton ambition
E nos cárceres planos, as equipes de montar a sua ambição
La voie, la route, aller-retour entre la piaule et la prison
O caminho, a estrada e para trás entre o teclado ea prisão
La drogue, le cul, le cul, la schnouf, les cartes et les bijoux
Drogas, burro, burro, schnouf, cartões e jóias
Sale habitude : lâcher les sous pour gratter deux bisous
Mau hábito: deixar ir sub raspar dois beijos
Lis le danger au quotidien le cul sur les tisons
Leia o perigo diariamente na bunda com as marcas
Le salaire de la peur une pouf l'a pris en 100% vison
O Salário do Medo teve um sopro de vison 100%
Shurik'n :
Shurik'n:
T'as pas le teint qu'il faut, ça fait pas bien dans une boite,
Você não precisa a tez, que não está bem em uma caixa
T'as pas le nom non plus donc soirée kebab et baraque,
Você não citou o nome e, portanto, tanto noite cabana kebab,
Pas la bonne provenance du coup t'as pas droit à l'appart
Desde o errado, você não soprar direito ao apartamento
Pas beaucoup de chance et dès le départ, il faut qu' tout y passe
Sorte não muito desde o início, você tem de que tudo vai
Métro, boulot, boulot de merde, des mecs pendus au goulot
Metrô, trabalho, trabalho merda, caras pendurados no pescoço
L'oubli, l'héro, l'extase, le fond, la faim, le froid du frigo
Esquecimento, o herói, o ecstasy, o fundo, a fome, o frio da geladeira
Les diam, le chrome, la reput : une place de plus dans le caveau
O diâmetro, cromo, reput: um lugar mais no cofre
Une brique, une cage, un piège, une trappe, un gus de plus dans le panneau
Um tijolo, uma gaiola, uma armadilha, uma armadilha, um gus mais no painel
Refrain :
Refrão:
Dans le mur c'est une autre brique
Na parede de tijolo é outra
Une autre manière de vivre, une note triste, tu notes fils
Outro modo de vida, uma nota triste, Notas seu filho
Endosse l'orgueil et joue le rôle de l'Elu
Concorda com o orgulho e serve como o escolhido
Les mecs se craignent et scellent eux-mêmes les barres de leurs cellules
Os caras estão com medo e selar-se as barras de suas células
_________________
_________________
"Partout où j'vais, j'croise des p u t e s, des cons, des brutes puis bon quelques bons dans leur bulle / C'est con... couper les ponts avec ce mouv' serait plus simple, j'entendrai moins d'trous du cul venir dire zin-cou tu tues"
"Onde quer que eu vou, putas j'croise, idiotas e brutos bom algo de bom em sua bolha / Muito ruins ... ele cortou relações com o mov 'seria mais fácil, eu os ouvirei menos idiotas vir e dizer que você matar zin-pescoço "
vídeo incorreto?