Haus Am See (Casa No Lago) de Peter Fox

Tradução completa da música Haus Am See para o Português

Haus Am See
Haus Am See
Tradução automática
Haus Am See
Casa No Lago
Hier bin ich gebor'n und laufe durch die Strassen!
Aqui eu nasci e corro pelas ruas!
Kenn die Gesichter, jedes Haus und jeden Laden!
Conheço cada rosto, cada casa, cada loja!
Ich muss mal weg, kenn jede Taube hier beim Namen.
Preciso ir embora, conheço cada pombo pelo nome
Daumen raus ich warte auf ne schicke Frau mit schnellem Wagen.
Pedindo carona, estou esperando uma mulher chique com um belo carro.
Die Sonne blendet alles fliegt vorbei.
O sol ofusca tudo o que passa.
Und die Welt hinter mir wird langsam klein.
E o mundo atrás de mim vai ficando pequeno
Doch die Welt vor mir ist für mich gemacht!
Mas o mundo à minha frente foi feito para mim!
Ich weiss sie wartet und ich hol sie ab!
Eu sei que ele me espera e eu vou buscá-lo
Ich hab den Tag auf meiner Seite ich hab Rückenwind!
Tenho o dia ao meu lado e o vento atrás
Ein Frauenchor am Strassenrand der für mich singt!
Um coro de mulheres canta para mim na beira da estrada!
Ich lehne mich zurück und guck ins tiefe Blau,
Eu me inclino e olho para o azul profundo
schliess die Augen und lauf einfach gradeaus.
Fecho os olhos e continuo correndo em frente.
Und am Ende der Strasse steht ein Haus am See.
E no final da rua há uma casa no lago
Orangenbaumblätter liegen auf dem Weg.
Folhas de laranjeira caídas na estrada
Ich hab 20 Kinder meine Frau ist schön.
Eu tenho 20 filhos, minha mulher é linda.
Alle kommen vorbei ich brauch nie rauszugehen.
Todos chegam a mim, eu nunca preciso ir embora.
Ich suche neues Land
Estou à procura de novas terras com estradas desconhecidas e rostos estranhos
mit unbekannten Strassen, fremden Gesichtern,keiner kennt meinen Namen!
onde ninguém saiba o meu nome!
Alles gewinnen beim Spiel mit gezinkten Karten.
Tudo à ganhar no jogo com cartas viciadas.
Alles verlieren, Gott hat einen harten linken Haken.
Tudo à perder, Deus tem uma mão esquerda dura!
Ich grabe Schätze aus im Schnee und Sand.
Eu desenterro tesouros em neve e areia.
Und Frauen rauben mir jeden Verstand!
E as mulheres me deixam louco!
Doch irgendwann werd ich vom Glück verfolgt.
Mas em algum momento encontrarei felicidade
Und komm zurück mit beiden Taschen voll Gold.
E voltarei com dois sacos cheios de ouro
Ich lad' die alten Vögel und Verwandten ein.
Convido aves velhas e parentes.
Und alle fang'n vor Freude an zu weinen.
E todos começam a chorar de alegria.
Wir grillen, die Mamas kochen und wir saufen Schnaps.
Nós fazemos churrasco, as mães cozinham e nós bebemos pinga.
Und feiern eine Woche jede Nacht.
E festejamos uma semana à cada noite.
Und der Mond scheint hell auf mein Haus am See.
E a lua brilha sobre a minha casa no lago
Orangenbaumblätter liegen auf dem Weg.
Folhas de laranjeira caídas na estrada
Ich hab 20 Kinder meine Frau ist schön.
Eu tenho 20 filhos e minha mulher é linda
Alle kommen vorbei ich brauch nie rauszugehen.
Todos vem a mim, eu nunca preciso ir embora.
Und am Ende der Strasse steht ein Haus am See.
E no final da rua há uma casa no lago
Orangenbaumblätter liegen auf dem Weg.
Folhas de laranjeira caídas na estrada
Ich hab 20 Kinder meine Frau ist schön.
Eu tenho 20 filhos e minha mulher é linda
Alle kommen vorbei ich brauch nie rauszugehen.
Todos vem a mim e eu nunca preciso ir embora.
Hier bin ich geborn, hier werd ich begraben.
Aqui eu nasci e aqui vou ser enterrado
Hab taube Ohr'n, nen weissen Bart und sitz im Garten.
Estou surdo de barba branca e sento no meu jardim
Meine 100 Enkel spielen Kricket auf m Rasen.
Meus 100 netos jogam críquete no meu quintal
Wenn ich so daran denke kann ichs eigentlich kaum erwarten…
Quando penso nisso eu não posso nem esperar
vídeo incorreto?