Lullaby (Feat. Tori Kelly) (Canção De Ninar (Part. Tori Kelly)) de Professor Green

Tradução completa da música Lullaby (Feat. Tori Kelly) para o Português

Lullaby (Feat. Tori Kelly)
Lullaby (Feat. Tori Kelly)
Tradução automática
Lullaby (Feat. Tori Kelly)
Canção De Ninar (Part. Tori Kelly)
All the times I have layed in your life
Todas as vezes que eu deitei em sua vida
When your love kept me safe through the night
Quando seu amor me manteve seguro durante a noite
All the time, I was sure you were mine
Todo o tempo, eu tinha certeza que você era minha
And before time demands our goodbye
E antes que o tempo exigisse o nosso adeus
Can you sing me a last lullaby?
Você poderia me cantar uma última canção de ninar?
It's been a while since I last dreamt
Tem sido um tempo desde a última vez sonhou
Barely remember what it's like to dream
Mal me lembro como o que é sonhar
Finding it hard to get to sleep, too stressed
Achando difícil pegar no sono, muito estressado
And there ain't anyone to sing a lullaby to me
E não há ninguém para cantar uma canção de ninar para mim
Pretend shit doesn't get to me
Fingir que essa merda não chega até a mim
And I suffer in silence when I'm hurting
E eu sofro em silêncio quando eu estou machucando
A man's problems are his own
Problemas de um homem são só seu
And it's my burden
E é meu fardo
Tossing and turning, trying to get to sleep
Jogar e virar, tentando pegar no sono
But I find it hard to switch off when my mind's working
Mas acho que é difícil para desligar quando trabalho da minha mente
I ponder on things I shouldn't ponder on
Eu penso em coisas que eu não deveria refletir sobre
Off the rails, my train of thought's wandering
Fora dos trilhos, o trem de errância do pensamento
Sick of pretending to be so happy
Cansado de fingir ser tão feliz
All the while my anxiety's away at me
Durante todo esse tempo longe da minha ansiedade
My skin crawling, I look up to the sky
Minha pele arrepiada, eu olho para o céu
And it falls, the walls close in and it's
E isso cai, as paredes se fecham e ela está
As if all of the good in my life disappears
Como se tudo do bom na minha vida desaparece
In an instant, that thing is just so distant
Em um instante, essa coisa é tão distante
So seeing the ones who I love, the ones who love me
Então, vendo os que eu amo, aqueles que me amam
But I don't wanna tell em how I feel in case they judge me
Mas eu não quero dizer-lhes como me sinto no caso de eles me julgar
It's just me, wish I could let somebody in
Sou só eu, gostaria de poder deixar alguém entrar
But I ain't ever been too trusting
Mas eu não nunca fui muito confiante
I've barely had any sleep when I get up
Eu praticamente mal dormi e já acordei
Sick of all these nightmares and these night terrors
Cansado de todos esses pesadelos e terrores noturnos
Like it's only when I'm in heaven that I sleep better
Como se só quando eu estou no céu que eu dormirei melhor
Might sleep better when I get up, I'm weak
Poder dormir melhor quando me levanto, eu estou fraco
It just makes my day harder, I wonder if
Isso só faz o meu dia mais difícil, eu me pergunto se
It would've been any different if I had a father that I knew
Teria sido diferente se eu tivesse um pai que eu conhecesse
Could it have helped shape the way that I grew?
Poderia ter ajudado a moldar a maneira que eu cresci?
But the point of things I never have went from
Mas o ponto das coisas que eu nunca tive de onde
Being a reason for the things that I do
Sendo uma razão para as coisas que eu faço
To just being an excuse that I'd use
Para ser apenas uma desculpa que eu usaria
I've gotta take responsibility for the things I do
Eu tenho que assumir a responsabilidade pelas coisas que eu faço
Find something other than negativity for my fuel
Encontrar algo que não seja a negatividade para o meu combustível
But I feed off it, even when I don't seem bothered
Mas isso me alimenta, mesmo quando eu não pareço incomodado
I hide everything that's going on inside
Eu escondo tudo o que está acontecendo por dentro
It's been a while since I've been honest, I need help
Já tem um tempo desde que eu fui honesto, eu preciso de ajuda
But I deny it and even lie to myself like I'm fine
Mas eu nego e até mesmo minto para mim mesmo que eu estou bem
I just wish someone would tell me it would be OK
Eu só queria que alguém me dissesse que tudo ficará bem
But pessimism leads me to believe that it won't
Mas o pessimismo me leva a crer que não vai
To see even a glimmer of hope in the darkness
Para ver ainda uma réstia de esperança na escuridão
Is hard and depression is a slippery slope
É difícil e depressivo, é uma ladeira escorregadia
I don't wanna do what my dad did with a rope, though
Eu não quero fazer o que meu pai fez com uma corda,
So I carry on even though it's hard to
Então eu continuar, mesmo que seja difícil
The only thing that's definite is death and things always change
A única coisa que está definida é a morte e as coisas sempre mudam
As long as you give em a chance to
Enquanto você dá a eles uma chance de
(Can you sing me a last lullaby?)
(Você pode me cantar uma canção de ninar última?)
vídeo incorreto?