Ni Oui Ni Non (Nem Sim Nem Não) de Zaz

Tradução completa da música Ni Oui Ni Non para o Português

Ni Oui Ni Non
Ni Oui Ni Non
Tradução automática
Ni Oui Ni Non
Nem Sim Nem Não
Un peu plus sucré, un peu plus salé
Um pouco mais de açúcar, um pouco mais de sal
Non moi j'préfère plutôt quand c'est pimenté
Não, eu prefiro quando é apimentado
Un peu plus grand, un peu plus court
Um pouco longe, um pouco perto
Non moi jpréfère plutôt y aller à pied
Não, eu prefiro ir à pé
Un peu plus clair, un peu moins cher
Um pouco mais claro, um pouco mais barato
Non moi j'préfère la montagne à la mer
Não, eu prefiro a montanha do que o mar
Un peu plus blanc, un peu plus noir
Um pouco mais branco, um pouco mais negro
Non moi j'préfère les gens qui osent y croire
Não, eu prefiro pesoas que se atrevm acreditar
Il me demandait sans arrêt, quel est le bon chemin à prendre
Ele me perguntava sempre, qual é o caminho certo a seguir
Il hésitait, et ça, vous pouvez bien le comprendre
Ele hesitou, você pode compreender plenamente
Un peu plus cool, un peu plus chiant
Um pouco legal, um pouco chato
J'aime bien être seule, et j'aime aussi la foule
Eu gosto de estar sozinho, eu gosto de estar na multidão
Un peu plus de temps, un peu moins longtemps
Um pouco mais de tempo, um pouco menos de tempo
Moi j'aime qu'on m'laisse faire et pas qu'on me saoule
Eu gosto que me deixem fazer e não que me deixem bêbada
Un peu plus gai, un peu plus triste
Um pouco alegre, um pouco triste
Moi j'aime les histoires d'amour qui font chialer
Eu gosto de histórias de amor que me fazem chorar
Un peu plus proche, un peu plus loin
Um pouco perto, um pouco longe
J'aime qu'on pense à moi même si on s'voit pas
Eu gosto que pensem comigo se nos vermos
Il me demandait sans arrêt, quel est le bon chemin à prendre
Ele me perguntava sempre, qual é o caminho certo a seguir
Il hésitait, et ça, vous pouvez bien le comprendre
Ele hesitou, você pode compreender plenamente
Il me demandait sans arrêt, quel est le bon chemin à prendre
Ele me perguntava sempre, qual é o caminho certo a seguir
Il hésitait, et ça, vous pouvez bien le comprendre
Ele hesitou, você pode compreender plenamente
Un peu plus à droite, un peu plus à gauche
Um pouco mais à direita, um pouco mais à esquerda
Moi je préfère ne compter sur personne
Eu prefiro não confiar em ninguém
Plus d'argent pour vous, un peu moins pour eux
Mais dinheiro para vocês, menos para eles
Et moi alors, quand est-ce qu'on m'en donne ?
E eu, quando é que eu ganho?
Il me demandait sans arrêt, quel est le bon chemin à prendre
Ele me perguntava sempre, qual é o caminho certo a seguir
Il hésitait, et ça, vous pouvez bien le comprendre (x3)
Ele hesitou, você pode compreender plenamente
vídeo incorreto?