Runnin' (Correndo) de 2Pac

Tradução completa da música Runnin' para o Português

Runnin'
Runnin'
Tradução automática
Runnin'
Correndo
Nterviewer:
Entrevistador:
Between you and biggie, it's like
Entre você e Biggie, é como
Who's gon', who's gon, who rules the.. The..
Quem vai...governar
The nigga kingdom and shit basically, y'knahmsayin?
O reino negro essa merda basicamente?
I was like, this is like a fuckin, election
Era como, como uma
It's an election and shit, y'knahmsayin?
Merda de eleição porra
Tupac:
Tupac:
It isn't, it isn't that
Não é, não é isso
Me and biggie's situation is smaller than that
Minha situação com Biggie é menor do que
Me and biggie's situation is like..
Minha situação com Biggie é como...
[Tupac's response is cut off by ambulance sirens and news clips]
[Resposta de Tupac é cortado por sirenes de ambulâncias e clipes de notícias]
"Tupac shakur was shot seven times in the chest"
"Tupac Shakur foi baleado sete vezes no peito"
Tupac:
Tupac:
When I'm in jail, strangers was tellin
Quando estava preso, estranhos ficavam me falando
You don't know? Biggie know who shot ya
Oh, você não sabe? Biggie mandou atirar em você
They braggin
Eles estavam se gabando disso por ai
And that's why what I'm doin, I know what I'm doin
É por isso que estou fazendo isso, sei o que estou fazendo
I'm destroyin 'em, I'm destroyin 'em man
Estou destruindo eles, estou destruindo eles
Know, I wonder if they'll laugh in my dying day
Sabe, me pergunto se eles irão rir quando eu estiver morto
Why am I fighting to live, if I'm just living to fight?
Por que estou lutando para viver, se eu só estou vivendo para lutar?
Why am I trying to see, when there ain't nothin in sight?
Por que estou tentando ver, quando não há nada em vista?
Why am I trying to give, when no one gives it a try?
Por que estou tentando ajudar, quando ninguém dá uma chance?
Why am I fighting to live, if I'm just living to die?
Por que estou lutando para viver, se eu só estou vivendo para morrer?
Notorious B.I.G.:
Notorious B.I.G.:
Check it, I grew up a fuckin screw-up
Se liga, eu cresci um problemático do caralho
Got introduced to the game, got a ounce and fuckin blew up
Fui introduzido ao jogo, consegui mercadoria e fiz dinheiro
Choppin rocks overnight
Cortando pedras durante a noite
The nigga biggie smalls tryin to turn into the black frank white
O crioulo Biggie Smalls tentando se tornar o Frank White negro
We had to grow dreads to change our description
Tínhamos que deixar crescer dreads para mudar nossa descrição
Two cops is on the milk box missin
2 policiais estão na caixa de leite como desaparecidos
Show they toes you know they got stepped on
Mostra os dedos, você sabe que eles foram pisados
A fist full of bullets a chest full of teflon
A mão cheia de balas, o peito coberto de teflon
Run from the police picture that, nigga I'm too fat
Correr da polícia, imagine isso, mano, eu sou muito gordo
I fuck around and catch a asthma attack (*heavy breathing*)
Fui correr e tive um ataque de asma
That's why I bust back, it don't phase me
É por isso que atirei de volta, isso não me preocupa
When he drop, take his glock, and I'm swayze
Quando ele caiu, peguei sua glock, e sou Swayze
Celebrate my escape, sold the glock, bought some weight
Celebro a minha fuga, vendi a glock, comprei alguns quilos
Laid back, I got some money to make, motherfucker
Deite-se, tenho que fazer dinheiro, filho da puta
Know, I wonder if they'll laugh in my dying day
Sabe, me pergunto se eles irão rir quando eu estiver morto
Why am I fighting to live, if I'm just living to fight?
Por que estou lutando para viver, se eu só estou vivendo para lutar?
Why am I trying to see, when there ain't nothin in sight?
Por que estou tentando ver, quando não há nada em vista?
Why am I trying to give, when no one gives it a try?
Por que estou tentando ajudar, quando ninguém dá uma chance?
Why am I fighting to live, if I'm just living to die?
Por que estou lutando para viver, se eu só estou vivendo para morrer?
Biggie - speaking over chorus:
Biggie - Falando sobre o refrão:
Keep your mouth shut man, y'knahmsayin?
Mantenha o seu homem calado
Just... Don't feed into it, never feed into it
Apenas... Não alimente nele, nunca alimente nele
It's gon' do nothin but escalate, y'knahmsayin?
Ele não vai te fazer nada, mas escalar
I know it wasn't true
Sei que não era verdade
I know what he thought, but what he though wasn't true
Sei o que ele pensou, mas o que ele pensou que não era verdade
Tupac:
Tupac:
It's on me
Está em mim
But still I'm havin, memories of high speed when the cops crashed
Mas continuo tendo memórias da perseguição em alta velocidade quando as policiais bateram
As I laugh, pushin the gas when my glocks blast
Como eu ria, puxando o gás enquanto minha glock disparava
We was young, and we was dumb, but we had heart
Nós éramos jovens e estúpidos, mas nós tínhamos coração
In the dark, will we survive through the bad parts
Nas trevas, vamos sobreviver em meios as partes ruins
Many dreams is what I had, and plenty wishes
Muito sonhos era o que tinha, e muitos desejos
No hesitation in extermination of these snitches
Não hesitava em exterminar esses delatores
Envious bitches, they still continue to pursue me
Vadias invejosas, elas ainda continuam me perseguindo
A couple of movies, now the whole world's tryin to screw me
Alguns filmes, agora o mundo inteiro está tentando me ferrar
Even the cops tried to sue me, so what can I do?
Até mesmo os policiais tentaram me processar, então o que eu posso fazer?
But stay true, sippin 22's of brew
Além de continuar verdadeiro, bebendo garrafas de cerveja
And now media is tryin to test me
E agora a mídia está tentando me testar
Got the press askin questions, tryin to stress me
Tenho a imprensa fazendo perguntas, tentando me estressar
Misery is all I see, that's my mindstate
A miséria é tudo o que vejo, esse é o meu estado de espírito
My history with the police is shake the crime rate
Minha história com a polícia é agitar a taxa de criminalidade
My main man had two strikes, slipped, got arrested and flipped
Meu principal aliado tinha 2 crimes, escorregou, foi preso e enlouqueceu
He screamed thug life and emptied the clip
Ele gritou "Vida Bandida!" e esvaziou o pente
Got tired of runnin from the police
Cansado de correr da polícia
Know, I wonder if they'll laugh in my dying day
Sabe, me pergunto se eles irão rir quando eu estiver morto
Why am I fighting to live, if I'm just living to fight?
Por que estou lutando para viver, se eu só estou vivendo para lutar?
Why am I trying to see, when there ain't nothin in sight?
Por que estou tentando ver, quando não há nada em vista?
Why am I trying to give, when no one gives it a try?
Por que estou tentando ajudar, quando ninguém dá uma chance?
Why am I fighting to live, if I'm just living to die?
Por que estou lutando para viver, se eu só estou vivendo para morrer?
Tupac:
Tupac:
They wanted a new regime
Eles queriam um novo regime
And my regime, includes east coast
E o meu regime, inclui a Costa leste
Includes, west coast
Inclui, Costa Oeste
Notorious B.I.G.:
Biggie:
I was, more shocked than anything, y'knahmsayin?
Eu estava... Mais chocado do que qualquer coisa, tá ligado
But I wasn't more shocked of, him dying
Mas não estava mais chocado por ele ter morrido
I was more shocked of him.. 'pac is a strong dude yo
Estava mais chocado por ele... Pac é um cara forte, vey
I know dude, y'knahmsayin? Real strong
Conheço o cara, tá ligado? Forte de verdade
So when they was like he got shot
Então, quando disseram que ele foi baleado
I was just more like - again?
Fiquei apenas tipo: "De novo?!"
Y'knahmayin? He always gettin shot, or shot at
Tá ligado? Ele sempre era baleado, ou atirava
He gon' pull through this one again
Ele vai sobreviver a isso de novo
Make a few records about it, and it's gon' be over
Faça alguns registros sobre ele, e saberá
Y'knahmsayin? But when he, when he died
Tá ligado? Mas quando ele... Quando ele morreu
I was just like - whoa, y'knahmsayin?
Eu fiquei tipo: "Uaau".. Tá ligado?
Kinda took me by..
Meio que me deixou abalado..
I mean even though we was goin through our drama
Quero dizer, ainda estávamos passando pelo nosso drama
I would never wish death on nobody, y'knahmsayin?
Jamais desejaria a morte de alguém, entende
Cause they'd be comin back from death
Porque ele poderia voltar da morte!
vídeo incorreto?