Una Canzone Da Due Soldi (Una Canzone Da Due Soldi (Tradução) ) de Achille Togliani

Tradução completa da música Una Canzone Da Due Soldi para o Português

Una Canzone Da Due Soldi
Una Canzone Da Due Soldi
Tradução automática
Una Canzone Da Due Soldi
Una Canzone Da Due Soldi (Tradução)
Nelle vecchie strade del quartiere più affollato,
Nas velhas ruas do bairro mais freqüentado,
verso mezzogiorno, oppure al tramontar,
quase a meio dia, ou ao por do sol,
una fisarmonica e un violino un pò stonato
um acordeom e um violino um pouco desafinado
capita assai spesso d'ascoltar.
acontece muitas vezes de escutar.
Accompagnano
Acompanham
un cantante d'occasione,
um cantor de ocasião,
che per poco o niente
que por pouco ou nada
canta una canzon.
canta uma canção.
È una semplice canzone da due soldi
É uma simples canção de dois centavos
che si canta per le strade dei sobborghi
que se canta pelas ruas dos subúrbios
e risveglia in fondo all'anima i ricordi
e desperta no fundo da alma as lembranças
d'una dolce e spensierata gioventù.
de uma doce e despreocupada juventude.
È una semplice canzone per il cuore,
É uma simples canção para o coração,
poche note con le solite parole,
poucas notas com as costumeiras palavras,
ma c'è sempre chi l'ascolta e si commuove
mas tem sempre quem a escuta e se comove
ripensando al tempo che non torna più.
repensando ao tempo que não volta mais.
Si vede aprire piano pian
Se vê abrir a pouco a pouco
qualche finestra da lontan,
alguma janela de longe,
c'è chi s'affaccia ad ascoltar
há quem se debruça a escutar
e sospirar.
e suspirar.
È una semplice canzone da due soldi
É uma simples canção de dois centavos
che si canta per le strade dei sobborghi,
que se canta pelas ruas dos subúrbios,
per chi spera, per chi ama, per chi sogna,
para quem espera, para quem ama, para quem sonha,
è l'eterna dolce storia dell'amor.
é a eterna doce história do amor.
Il suo motivo all'indoman,
O seu motivo no dia seguinte,
seicento orchestre suoneran.
seiscentos orquestras tocarão.
Vestito di mondanità,
Vestido de mundanidade,
ovunque andrà.
para qualquer lugar irá.
Ma la semplice canzone da due soldi
Mas a simples canção de dois centavos
finirà per ritornare dove è nata,
acabará para voltar onde nasceu,
per la strada, su una bocca innamorata
pela rua, nuna boca apaixonada
che cantando sogna la felicità.
que cantando sonha a felicidade.
Canzone da due soldi,
Canção de dois centavos,
due soldi di felicità.
dois centavos de felicidade.
vídeo incorreto?