The Breakes (Os Freios) de Agnes Carlsson

Tradução completa da música The Breakes para o Português

The Breakes
The Breakes
Tradução automática
The Breakes
Os Freios
we're driving 90 miles an hour
Estamos dirigindo a 90 quilômetros por hora
(i think it's, gone too far)
(Eu acho que isso, foi longe demais)
and i don't see any light
E eu não vejo nenhuma luz
(at the end, of the road)
(No final, da estrada)
and all the windows are coming down
E todas as janelas estão caindo
(let it go)
(Esquecer)
no one's around right now
Ninguém está por perto agora
but it's alright, because shock value has become the motto of this western media
Mas está tudo bem, porque o valor de choque tornou-se o lema desta mídia ocidental
offend as many people as possible
Ofender tantas pessoas quanto possível
that's the latest fetish
Esse é o mais recente fetiche
but the people are getting numb
Mas as pessoas estão ficando entorpecidas
they need more
Eles precisam de mais
they want more
Eles querem mais
because being turned on is worth as much as money in the bank
Porque ser ligado vale tanto quanto o dinheiro no banco
how far can we go
Até onde podemos ir
nothing can stop us now
Nada pode nos parar agora
let's push harder
Vamos empurrar com mais força
i think we lost the brakes
Acho que perdemos os freios
and now the radio is on
E agora o rádio está ligado
(it plays the, latest song)
(Ele toca a música mais recente,)
give me something to believe
Me dê algo para acreditar
(something fake, something cheap)
(Algo falso, algo barato)
we are so easily misled
Somos tão facilmente enganados
(it's our freedom)
(É a nossa liberdade)
we've lost all self-control instead
Perdemos todo o autocontrole ao invés
it's our selfishness that's fed
É o nosso egoísmo que é alimentado
the money's burning, now that they're learning,
O dinheiro está queimando, agora que eles estão aprendendo,
what can be mentioned, to keep our attention
O que pode ser referido, para manter a nossa atenção
i think we lost the brakes
Acho que perdemos os freios
we push as much as it takes
Avançamos tanto quanto é preciso
although it alienates
Embora isso aliene
look at the money it makes
Olhar para o dinheiro que faz
can't stop, we forgot how
Não pode parar, nós esquecemos como
we've lost all restraint now
Nós perdemos todas as restrições agora
pushing harder pressing down
Empurrar mais pressionando para baixo
brand new borders, to be crossed in time
Fronteiras novas, a serem ultrapassados ​​no tempo
all we need is something we can leave behind if only keep our souls
Tudo o que precisamos é algo que podemos deixar para trás se apenas manter nossas almas
the brakes are gone, put seat belts on,
Os freios se foram colocar o cinto de segurança,
though nothing can save us now
Embora nada possa nos salvar agora
vídeo incorreto?