Fin (Fin) de Anberlin

Tradução completa da música Fin para o Português

Tradução automática
Fin
Fin
Feels like you're miles from here
Parece que você está a milhas daqui
In other towns with lesser names
em outras cidades com nomes menores
Where the unholy ghost doesn't tell
Onde o fantasma profano não diz a
Mary or William exactly what they want to hear
Mary ou Willian exatamente o que eles querem ouvir.
You remember the house on Ridge Road?
Você lembra da casa em Ridge Road?
Told you and the Devil to both just leave me alone
Disse a você e ao diabo para ambos me deixarem sozinho
If this is salvation, I can show you the trembling
Se isso é a salvação, eu posso te mostrar o tremor
You'll just have to trust me. I'm scared
Você só tem que confiar em mim. Eu estou assustado
I am the patron saint of lost causes
Eu sou o santo patrono das causas perdidas
Aren't we all to you just near lost causes?
Não somos, para você, apenas causas perdidas?
Aren't we all to you just lost
Não estamos, para você, apenas perdidos?
Tommy, you left behind
Tommy, você deixou pra trás
Something that will mean everything right before you die
algo que irá significar tudo logo antes de você morrer
What if you gained the whole world?
E daí que você ganhou o mundo inteiro?
You've already lost four little souls from your life
Você já perdeu 4 pequenas almas de sua vida
Widows and orphans aren't hard to find
Viúvas e órfãos não são difíceis de se achar
They're home missing daddy who's saving the abandoned tonight
Estão em casa, sentindo falta do papai, que está salvando os abandonados hoje à noite
Wish your drinking would hurry and kill you
Queria que sua bebida fosse rápida e te matasse
Sympathy's better than having to tell you the truth
Piedade é melhor do que ter que te dizer a verdade
That you are the patron saint of lost causes
Que você é o santo patrono das causas perdidas
All you are to them is now a lost cause
Tudo que você é pra eles agora é uma causa perdida
All you are to them is now, causes
Tudo que você é pra eles agora é uma causa
Billy, don't you understand?
Billy, você não entende?
Timothy stood as long as he could and now
Timothy aguentou o quanto pôde, e agora
You made his faith disappear
você fez a fé dele desaparecer
More like a magician and less like a man of the cloth
Mais como um mágico e menos como um padre
We're not questioning God
Nós não estamos questionando Deus
Just those he chose to carry on His cross
só aqueles que Ele escolheu para carregar Sua cruz
We're no better, you'll see
Nós não somos melhores, você verá
Just all of us, the lost causes
Apenas nós, as causas perdidas
Aren't we all to you just lost causes?
Nós não somos, pra você, apenas causas perdidas?
Are we all to you lost?
Nós estamos perdidos pra você?
Lost causes
Causas perdidas
So all we are to you
Então, tudo o que somos para você
Is all we are, is all we are
É tudo o que somos? É tudo o que somos?
All we are is all we are
Tudo o que somos é tudo o que somos
Patron Saint, are we all lost like you?
Santo Patrono, estamos todos perdidos como você?
Patron Saint, are we all lost like you?
Santo Patrono, estamos todos perdidos como você?
Patron Saint, are we all lost like you?
Santo Patrono, estamos todos perdidos como você?
Patron Saint, are we all lost like you?
Santo Patrono, estamos todos perdidos como você?
Patron Saint, are we all lost like you?
Santo Patrono, estamos todos perdidos como você?
(Lost causes, all we are is all we are)
(Causas perdidas, nós somos tudo que somos)
Patron Saint, are we all lost like you?
Santo Patrono, estamos todos perdidos como você?
Patron Saint, are we all lost like you?
Santo Patrono, estamos todos perdidos como você?
Patron Saint, are we all lost like you?
Santo Patrono, estamos todos perdidos como você?
Patron Saint, are we all lost like you?
Santo Patrono, estamos todos perdidos como você?
Take what you will, what you will
Pegue o que você quiser, o que você quiser, e vá
And leave. Could you kill, could you kill me
Você poderia matar, você poderia me matar
If the world was on fire
Se o mundo estivesse em chamas
And nothing was left but hope or desire
E não restasse nada além de esperança e desejo
And take all that I could bring forth, is this hell
E leve tudo o que eu possa levar adiante
Or am I on the floor over-desperate?
Esse é o inferno, ou eu estou no chão desesperado demais
Hold hands streaming of blood again?
Com as mãos juntas e sangrando de novo?
And then take full weight of me
E então tire todos os problemas de mim
Guard my dreams, figure this out
Vigie os meus sonhos, resolva isso
It's me on my own. Helpless, hurting, hell
Eu estou sozinho, precisando de ajuda, ferido, no inferno
Will you stay strong as you promised?
Você vai continuar forte como prometeu?
Cause I'm stranded and bare.
Porque eu estou preso e nu
Meanness is washed up in all that I am
A maldade foi lavada de tudo o que eu sou.
Is God. Take this and all
Por favor Deus, leve tudo isso
Then grace takes me to a place
Então por milagre, leve-me ao lugar
Of the father you never had
Do pai que nunca se teve
Ripping and breaking and tearing apart
Cortando e quebrando e separando-se
This is not heaven
Isso não é o paraíso
It's hell, my, friend
Isso é o meu inferno
vídeo incorreto?