L'ultima Canzone (The Last Song) de Andrea Bocelli

Tradução completa da música L'ultima Canzone para o Português

L'ultima Canzone
L'ultima Canzone
Tradução automática
L'ultima Canzone
The Last Song
M'han detto che domani,
Dizem-me que amanhã,
Nina, vi fate sposa,
Nina, você se torna casado,
ed io vi canto ancor la serenata!
e eu vou até cantar uma serenata!
Là, nei deserti piani,
Lá, nos planos desertas,
là, ne la valle ombrosa,
lá, nem o vale sombrio,
oh quante volte a voi l'ho ricantata!
Oh quantas vezes você ricantata!
oh quante volte a voi l'ho ricantata!
Oh quantas vezes você ricantata!
"Foglia di rosa, o fiore d'amaranto,
"Folha de rosa, ou flor de amaranto,
se ti fai sposa,
se você se casar,
io ti sto sempre accanto.
Estou sempre ao seu lado.
Se ti fai sposa,
Se você se casar,
io ti sto sempre accanto."
Estou sempre ao seu lado. "
Foglia di rosa.
Rose folha.
Domani avrete intorno
Amanhã você terá em torno de
Feste sorrisi e fiori,
Celebrações sorrisos e flores,
nè penserete ai nostri vecchi amori.
nem pensar nossos amores antigos.
Ma sempre, notte e giorno,
Mas, sempre, noite e dia
piena di passione,
cheio de paixão,
verrà gemendo a voi la mia canzone:
será gemendo minha canção para você:
verrà gemendo la mia canzone:
será gemendo minha canção:
"Foglia di menta, o fiore di granato,
"Folha de hortelã, ou flor da granada,
Nina, rammenta i baci che t'ho dato!
Nina lembra os beijos que lhe dei!
Nina, rammenta i baci che t'ho dato!"
Nina lembra os beijos que lhe dei! "
Foglia di menta!
Folhas de hortelã!
La... La... La…
Louisiana .. Louisiana .. O ...
vídeo incorreto?