Opowieść Zimowa (Conto De Inverno) de Armia

Tradução completa da música Opowieść Zimowa para o Português

Opowieść Zimowa
Opowieść Zimowa
Tradução automática
Opowieść Zimowa
Conto De Inverno
Jest w lesie ptak, na wieży dzwon
É o pássaro da floresta, a torre do sino
Jest w lesie ptak, na wieży dzwon
É o pássaro da floresta, a torre do sino
Jak dotąd tylko ja, jak dotąd tylko Ty
Até agora, só em mim, até agora, só você
Jak warto żyć, gdy serce drży
Como vivemos quando os treme coração
W zimową noc niech nie wie nic Zły
Na noite de inverno, vamos não sei nada de ruim
Czy ryby jeszcze drżą w oceanie
São os peixes ainda tremem no oceano
Czy wiatr się zrywa czy bije dzwon
É o vento que quebra os sinos dobram
Czy przyjdziesz znów, daleko stąd
Você vem de novo, longe
Czy będę jeszcze Twoim przyjacielem
Será que eu ainda seu amigo
I skąd ten blask, ten w dali ptak
E como esse brilho, essa ave na distância
Skąd w białej mgle zniszczony płaszcz
Desde os casacos de nevoeiro brancas destruídas
Nie mogę znieść,
Eu não agüento,
Nie mogę ci nic powiedzieć
Eu não posso dizer nada
Pustynia śpi, zabija świat
O deserto dorme, matando o mundo
Pustynia śpi, zabija świat
O deserto dorme, matando o mundo
Jak cicho obok nas, jak cicho tu i tam
Como silenciosamente ao nosso lado, tão silenciosamente aqui e ali
I niemy krzyk, gdy serce drży
Eu choro em silêncio quando os treme coração
W zimową noc niech nie wie nic Zły
Na noite de inverno, vamos não sei nada de ruim
Czy ryby jeszcze drżą w oceanie
São os peixes ainda tremem no oceano
Czy wiatr się zrywa, czy bije dzwon
É o quebra-ventos, ou os sinos dobram
Czy przyjdziesz znów daleko stąd
Você vem de novo, longe
Czy będę jeszcze Twoim przyjacielem
Será que eu ainda seu amigo
I gdzie ten świat, za którym się
E onde está neste mundo, para o qual o
Nie goni nawet i we śnie
Nem mesmo a busca de um sonho
Nie mogę ci nic powiedzieć
Eu não posso dizer nada
Nie mogę ci nic powiedzieć
Eu não posso dizer nada
Tyle co nic, tyle co nic
Nada, nada
W długą zimową noc
Na longa noite de inverno
Uśmiech na dnie, głupiec na chmurze
Sorria para o fundo, o bobo na nuvem
Uśmiech na dnie, głupiec na chmurze
Sorria para o fundo, o bobo na nuvem
Trzy bajki jeszcze raz
Três histórias de novo
Trzy bajki cały czas
As três histórias o tempo todo
Niech bestia śpi, gdy serce drży
Deixe o besta dormindo quando os treme coração
W zimową noc niech nie wie nic Zły
Na noite de inverno, vamos não sei nada de ruim
Tyle co nic, tyle co nic
Nada, nada
W długą zimową noc
Na longa noite de inverno
vídeo incorreto?