Struck A Nerve (Deu Nos Nervos) de Bad Religion

Tradução completa da música Struck A Nerve para o Português

Struck A Nerve
Struck A Nerve
Tradução automática
Struck A Nerve
Deu Nos Nervos
There's an old man on a city bus
Existe um velho homem num ônibus urbano
holding a candy cane
segurando um doce
and it is'nt even christmas
E não é nem natal
he see's a note in the obituary
Ele vê numa nota no obituário
that his last friend has died
que seu último amigo morreu
there's an inflant clinging
Há uma criança agarrando-se à
to his overweight mother in the cold
sua mãe acima do peso no frio
as they go to shop for cigarettes
Enquanto eles vão comprar cigarros
as the spends her last dollar
E ela gasta seu último dólar
on a bottle of vodka for tonight
numa garrafa de vodka pra hoje a noite
and i guess it struck a nerve
E eu acho que isso deu nos nervos
like i had to squint my eyes
Como se tivesse que virar meus olhos
you can never get out
Você nunca consegue sair
of the line of sight
da linha de mira
like a barren winter day
Como um árido dia de inverno
or a patch of unburned green
Ou um pedaço de verde não queimado
like a tragic real dream
Como um trágico sonho real
i guess it struck a nerve
Eu acho que isso deu nos nervos
every day i wander
Todo dia eu peranbulo
in negative disposition
em disposição negativa
as i'm bombarded by superlatives
Enquanto sou bombardeado por superlativos
realizing very well
Percebendo muito bem
that i am not alone
que eu não estou sozinho
introverted
Introvertido
i look to tomorrow for salvation
eu procuro por salvação no amanhã
but i'm thinking altruistcally
Mas eu estou pensando altruisticamente
and a wave of overwhelming doubt
E uma esmagadora onda de dúvidas
turns me to stone
me transforma em pedra
and i guess it struck a nerve
E eu acho que isso deu nos nervos
send a murmer to my heart
Enviou um murmúrio através do meu coração
we just haven't got time
Nós apenas não tivemos tempo
to crack the maze
pra quebrar o labirinto
like a magic speeding clock
Como um rápido relógio mágico
or a cancer in our cells
Ou um câncer em nossas células
a collision in the dark
Uma colisão na escuridão
i guess it struck a nerve
Eu acho que isso deu nos nervos
i try to close my eyes
Eu tento fechar meus olhos
but i cannot ignore the stimuli
Mas eu não consigo ignorar o estímulo
if theres a purpose for us all
Se há um propósito pra nós todos
it remains a secret to me
Permanece um segredo para mim
don't ask me to justify my life
Não me peça pra justificar minha vida
vídeo incorreto?