Putting It Together (Juntando Tudo) de Barbra Streisand

Tradução completa da música Putting It Together para o Português

Putting It Together
Putting It Together
Tradução automática
Putting It Together
Juntando Tudo
Barbra: Look, I've spent a lot of time working on this
Barbra: Veja, gastei muito tempo trabalhando nisso
Producer 1: Look, no one's gonna buy it -- no one.
Produtor 1: Olhe, ninguém vai comprar ? ninguém.
Producer 2: No one in Middle America, anyway. That's for sure.
Produtor 2: Ninguém na classe média, pelo menos. Com certeza
Producer 3: He's right!
Produtor 3: Ele tem razão!
Producer 1: Sweetheart, it's just not commercial!
Produtor 1: Querida, simplesmente não é comercial!
Barbra: What is commercial?
Barbra: O que é comercial?
Producer 2: It's not what's selling nowadays.
Produtor 2: Não é o que está vendendo hoje em dia.
Producer 1: I mean - personally, I love it, but
Produtor 1: Quer dizer, pessoalmente, eu o adorei mas
Barbra (sung):Be nice, girl!
Barbra (cantando): Seja boa, garota!
Producer 3: Nobody's into this kind of material.
Produtor 3: Ninguém está interessado nesse tipo de material.
Barbra (sung): You have to pay a price, girl!
Barbra (cantando): Você tem que pagar um preço, garota!
Producer 2: This album needs a hit single we can push.
Produtor 2: Este álbum precisa de um ?single? que atraia a atenção.
Barbra (sung):They like to give advice, girl!
Barbra (cantando): Eles gostam de dar conselho, garota!
Producer 1: The whole idea's too risky.
Produtor 1: A ideia toda é muito arriscada.
Barbra (sung): Don't think about it twice, girl!
Barbra (cantando): Não pense duas vezes, garota!
Producer 2: The audience won't understand this kind of thing!
Produtor 2: Os ouvintes não vão entender esse tipo de coisa!
Barbra (sung):It's time to get to work!
Barbra (cantando): É hora de trabalhar!
Barbra(spoken): I disagree! Why don't you wait until you hear it?
Barbra (falando): Eu discordo! Porque não espera até ouvir?
Producer 3: This is like your old stuff!
Produtor 3: Isso parece antigo!
Barbra (sung): Art isn't easy.
Barbra (cantando): Arte não é fácil.
Producer 3: You've got to appeal to the kids.
Produtor 3: Tem que ter um apelo para os jovens!
Barbra (sung): Even when you're hot.
Barbra (cantando): Mesmo que você seja ?quente?
Producer 2: Why would you want to make an album like this anyway?
Produtor 2: Por que você quer fazer um álbum assim?
Barbra (sung): Advancing art is easy.
Barbra (cantando): Arte avançada é fácil
Producer 1: I think we ought to talk seriously about this.
Produtor 1: Acho que temos que falar seriamente sobre isso.
Barbra (sung): Financing it is not!
Barbra (cantando): O financiamento não é!
Producer 2: Why take chances?
Produtor 2: Por que arriscar?
Barbra (sung): A vision's just a vision if it's only in your head!
Barbra (cantando): Uma visão é apenas uma visão se só estiver em sua cabeça!
Producer 1: Nobody respects your artistic integrity more than I do, but
Produtor 1: Ninguém respeita sua integridade artística mais do que eu, mas
Barbra (sung): If no one gets to hear it, it's as good as dead!
Barbra (cantando): Se ninguém ouve, é tão bom quanto a morte!
Producer 2: You have to think about you career!
Produtor 2: Você tem que pensar em sua carreira!
Barbra (sung): It has to come to life!
Barbra (cantando): Tem que ganhar vida!
Barbra (sung): Bit by bit, putting it together
Barbra (cantando): Pouco a pouco, juntando tudo
Piece by piece, only way to make a work of art
Pedaço por pedaço, é a única maneira de fazer uma obra de arte
Every moment makes a contribution
Todo momento faz uma contribuição
Every little detail plays a parts
Todo pequeno detalhe tem seu papel
Having just a vision's no solution
Somente ter a visão não é a solução
Everything depends on execution
Tudo depende da execução
Putting it together, that's what counts!
Juntando tudo, é isso o que conta!
Ounce by ounce, putting in together
Onça por onça, juntando tudo
Small amounts, adding up to make a work of art
Pequenas quantidades se adicionam para fazer uma obra de arte
First of all you need a good foundation
Primeiro de tudo você precisa de um bom fundamento
Otherwise it's risky from the start
Se não, será arriscado desde o início
Takes a little cocktail conversation
Será preciso um pouco de conversas em coqueteis
But without the proper preparation
Mas sem a preparação apropriada
Having just a vision's no solution
Somente ter uma visão não é a solução
Everything depends on execution
Tudo depende da execução
The art of making art
A arte de fazer arte
Is putting it together, bit by bit
É juntar tudo, pedaço por pedaço
Producer 2: Do we really need all these musicians?
Produtor 2: Precisamos mesmo de todos esses músicos?
Barbra: Link by link, making the connections, yes we do!
Barbra: Elo por elo, fazendo as conexões. Precisamos!!
Drink by drink, taking every comment as it comes
Drink por drink, recebendo cada comentário da forma que chega
Learning how to play the politician
Aprendendo a se virar com a política
Like you play piano, bass and drums
Como tocar piano, baixo ou bateria
Otherwise you'll find your composition
Se não, você descobrirá que sua composição
Isn't gonna get much exhibition
Não vai ter muita exibição
Art isn't easy
A arte não é fácil
Every minor detail is a major decision
Cada mínimo detalhe é uma grande decisão
Have to keep things in scale
Tem que fazer as coisas em escala
Have to hold to your vision
Não pode se afastar de sua visão
Producer 1: Why don't we talk about this over dinner, darling?
Produtor 1: Por que não falamos disso durante o jantar, querida?
What's a little cocktail conversation
O que é uma pequena conversa em um coquetel
If it gets the funds for your foundation
Se ela te traz os fundos para sua ideia
Every time I start to feel defensive
Toda vez que começo a me sentir defensiva
I remember vinyl is expensive!
Eu me lembro que o vinil é caro!
Producer 3: Would you agree to do an interview?
Produtor 3: Você concordaria em dar uma entrevista?
Barbra: Maybe one!
Barbra: Talvez uma!
Dot by dot, building up the image
Ponto por ponto, construindo a imagem
Shot by shot, keeping at a distance doesn't pay
Foto por foto, ficar afastado não é o melhor
Still if you remember your objective
Se você ainda se lembra de seu objetivo
Not give all your privacy away
Não jogue fora sua privacidade
A little bit of hype can be effective
Um pouco de promoção pode ser efetivo
As long as you can keep it in perspective
Contanto que você a mantenha em perspectiva
Even when you get some recognition
Mesmo quando você obtiver algum reconhecimento
Everything you do you still audition
Tudo o que você faz é ainda audição
Art isn't easy
Arte não é fácil
Overnight you're a trend
Da noite para o dia você está na moda
You're the right combination
Você é a combinação correta
Then the trend's at an end
Então a moda acaba
You're suddenly last year's sensation!
E você se torna a sensação do ano passado!
All they ever want is repetition
Tudo o que eles querem é repetição
All they really like is what they know
Tudo o que eles realmente gostam é o que conhecem
Gotta keep a link with your tradition
Precisa fazer um elo com sua tradição
Gotta learn to trust your intuition
Precisa aprender a confiar em sua intuição
While you re-establish your position
Enquanto você restabelece sua posição
So that you can be on exhibit...
Aí, então, você pode estar em exibiç...
So that your work can be on exhibition!
Então, seu trabalho pode estar em exibição!
Be new, girl!
Seja nova, garota!
They tell you till they're blue, girl!
Vão te dar ordens até você ficar azul, garota!
You're new, or else you're through, girl!
Você tem que ser nova. De outra forma, você já era, garota!
And even if it's true, girl,
E mesmo que seja verdadeiro, garota!
You do what you can do!
Você faz o que pode fazer!
Bit by bit, Putting it together
Pouco a pouco, juntando tudo
Piece by piece, working on the vision night and day
Pedaço por pedaço, trabalhando na visão noite e dia
All it takes is time and perseverance
Tudo o que precisa é de tempo e perseverança
With a little luck along the way
Com um pouco de sorte pelo caminho
Putting in a personal appearance
Aprimorando a aparência pessoal
Gathering supporters and adherents...
Chamando fãs e partidários...
Producer 1: Well, she's an original!
Produtor 1: Bem, ela é original!
Producer 3: WAS!
Produtor 3: Foi!
Barbra: Mapping out the songs but in addition
Barbra: Mapeando as canções mas, além disso
Harmonizing each negotiation
Harmonizando cada negociação
Balancing the part that's all musicians
Balanceando a parte toda de músicos
With the part that's strictly presentation
Com a parte estritamente de apresentação
Balancing the money with the mission
Balanceando o dinheiro com a missão
Till you have the perfect orchestration
Até você obter a orquestra perfeita
Even if you do have the suspicion
Mesmo se você tiver a suspeita
That it's taking all your concentration
De que isso estava tirando toda a sua concentração
The art of making art
A arte de fazer arte
Is putting it together, bit by bit
É juntar tudo, pouco a pouco
Beat by beat, part by part
Batida por batida, parte por parte
Sheet by sheet, chart by chart Track by track, bit by bit,
Partitura por partitura, mapa por mapa, faixa por faixa, pouco a pouco
Reel by reel, pout by pout
Bobina a bobina, conversa por conversa
Stack by stack, snit by snit,
Pilha por pilha, chilique por chilique
meal by meal, shout by shout
Refeição por refeição, grito por grito
Deal by deal, spat by spat
Acordo por acordo, questão por questão
Shpiel by shpiel, doubt by doubt
Bronca por bronca, dúvida por dúvida
And that... Is the state of the art!
E esse... é o estado da arte!
vídeo incorreto?