My Life (Minha Vida) de Billy Joel

Tradução completa da música My Life para o Português

My Life
My Life
Tradução automática
My Life
Minha Vida
Got a call from an old friend we used to be real close
Recebi um telefonema de um velho amigo que costumava ser muito chegado
Said he couldn't go on the american way
Disse que ele não poderia continuar do jeito americano
Closed the shop sold a house bought a ticket to the west coast
Fechou a loja vendeu uma casa comprou um bilhete para a Costa Oeste
Now he gives them a stand-up routine in l.a.
Agora ele se dá uma rotina direita em L.A.
I don't need you to worry for me, 'cause I'm alright
Eu não preciso que você se preocupe comigo, porque eu estou bem
I don't want you to tell me it's time to come home
Eu não quero que você me diga que é hora de voltar para casa
I don't care what you say anymore this is my life
Eu não me importo mais com o que você diga, isso é minha vida
Go ahead with your own life leave me alone
Vá em frente com sua própria vida me deixe em paz
I never said you had to offer me a second chance
Eu nunca disse que você tinha que me oferecer uma segunda chance
I never said I was a victim of circumstance
Eu nunca disse que eu era uma vítima das circunstâncias
I still belong, don't get me wrong
Eu ainda faço parte, não me leve a mal
You can speak your mind but not on my time
Você pode falar o que pensa, mas não do meu tempo
They will tell you you can't sleep alone in a strange place
Eles dirão que você não pode dormir sozinho em um lugar estranho
Then they'll tell you you can't sleep with somebody else
Então eles dirão que você não pode dormir com alguém
Oh but sooner or later you sleep in your own space
Ah, mas cedo ou tarde você dorme no seu próprio espaço
Either way its ok you wake up with yourself
De qualquer maneira está bem, você acorda com você mesmo.
I don't need you to worry for me, 'cause I'm alright
Eu não preciso que você se preocupe comigo, porque eu estou bem
I don't want you to tell me it's time to come home
Eu não quero que você me diga que é hora de voltar para casa
I don't care what you say anymore this is my life
Eu não me importo mais com o que você diga, isso é minha vida
Go ahead with your own life leave me alone
Vá em frente com sua própria vida me deixe em paz
I never said you had to offer me a second chance
Eu nunca disse que você tinha que me oferecer uma segunda chance
I never said I was a victim of circumstance
Eu nunca disse que eu era uma vítima das circunstâncias
I still belong, don't get me wrong
Eu ainda faço parte, não me leve a mal
You can speak your mind but not on my time
Você pode falar o que pensa, mas não do meu tempo
I don't care what you say anymore this is my life
Eu não me importo mais com o que você diga, isso é minha vida
Go ahead with your own life leave me alone
Vá em frente com sua própria vida me deixe em paz
Keep it to yourself, it's my life)
Guarde para você, é a minha vida
(Keep it to yourself, it's my life)
(Guarde para você, é a minha vida)
(Keep it to yourself, it's my life)
(Guarde para você, é a minha vida)
(Keep it to yourself, it's my life)
(Guarde para você, é a minha vida)
vídeo incorreto?