Bridging The Gaps (Preenchendo As Lacunas) de Black Eyed Peas

Tradução completa da música Bridging The Gaps para o Português

Bridging The Gaps
Bridging The Gaps
Tradução automática
Bridging The Gaps
Preenchendo As Lacunas
Will)
Will)
Yea
Yea
Kimmy Kim Kimmy Kim Kimmy Kim Kimmy Kim
Kimmy Kim Kimmy Kim Kimmy Kim Kimmy Kim
Why don't ya take it to the place where we're fillin' the skylight?
Por que você não leva pro lugar onde preenchemos a janela?
Ahhhh Ah Ah Ahhhh
Ahhhh Ah Ah Ahhhh
Where we'll be fillin' in the skylight
Onde vamos encher todo a vista
Uh huh
Uh Uh
Check it out
Olha só
(Will)
(Will)
We be the connection to
Nós somos a conexão para
Everything from calypso to
Tudo desde calypso até
Hip hop down to bee bop
Hip hop até o Bee Bop
Now come rock slip slide to mine
Agora vem o Rock, escorrega, desliza para a minha
B-boy niggaz are gonna push butt
Os negões vão forçar a barra
Rock-n-roll brothas are bound to serve it up
Os manos do rock `n roll vão provavelmente trazer o carregamento
Got the leak so put the Peas on turf
O nosso som vazou, então bota o Peas na área
So get your waterproof walkman and go surf
Pegue o seu walkman à prova d`água e vá surfar
John Mcenroe get the kids all wacky
O John Mcenrou deixa as crianças doidonas
Jamal Anderson look now he's from back in
O Jamal Anderson olha agora que ele voltou
The day now he runnin' over niggaz for the fightin'
Ao dia agora ele está atropelando os negros por briga
Instead of lookin' over all y'all brothas from the balcony
Em vez olhar os seus manos lá da varanda
But we constructin' the bridge
Mas nós estamos consturindo a ponte
So y'all could come and visit
Então vocês podiam vir visitar
This goes out to every Pea that exists
Isso é pra todos os Pea que existem por aí
How we doin' it?
Como estamos indo?
Yo, it's like this
Aí, é assim
(Chorus)
(Refrão)
We bridging the gaps
Estamos preenchendo as lacunas
We brought a lil' somethin' to
Trouxemos uma coisinha para
Start bridging the gaps
Começar a preencher a lacuna
We brought a lil' somethin' to
Trouxemos uma coisinha para
Start bridging the gaps
Começar a preencher a lacuna
We brought a lil' somethin' to
Trouxemos uma coisinha para
Start bridging the gaps
Começar a preencher a lacuna
And it goes like
E é assim
Ahhhh Ah Ah Ahhhh
Ahhhh Ah AH Ahhhh
(Apl De Ap)
(Apl De Ap)
We direct, revolutionizing new concepts
Nós dirigimos, revolucionando novos conceitos
Emergining binaries to prove success
Mergendo binários pra provar que fazemos sucesso
Stereotypical they won't get it
Não vão ficar estereotipados
We breakin' the barriers, some sonic shit
Estamos quebrando as barreiras, merda sônica
LA to Kingston to London Bridge
De LA pra Kingston pra London Bridge
New York to Germany to Brooklyn Bridge
De Nova York pra Alemanha pra ponte do Brooklyn
Also my people in the Golden Gate Bridge
O meu povo na Golden Gate também
Innovators creatin' new rich
Inovadores criando novas riquezas
Got them skate kids sayin' (let's rock)
Fiz a molecada do skate dizer (vamos detonar)
Got them brothas sayin' (yo let's get fly)
Fiz os manos dizerem (aqui, vamos ficar legais)
Got the whole south sayin' (ya feel me?)
Fiz todo o sul dizer (vocês me sentem?)
Got them chulos sayin' (ya feel me?)
Fiz os cafetões dizerem (vocês me sentem?)
Every type of people be feelin' my section
Todo tipo de gente sente a minha parte
Cuz we be expandin' to a wider selection
Porque vamos nos expandir para uma seleção maior
Now this goes out to everything that exists
Agora isso é pra todo mundo que existe por aí
Yo how we doin' it?
Aí, como estamos indo?
We do it like this
Nós fazemos asim
C'mon
Vamos nessa
(Chorus)
(Refrão)
Do do do do do do do
Fazer Fazer Fazer Fazer Fazer Fazer Fazer
Do do do do do do do
Fazer Fazer Fazer Fazer Fazer Fazer Fazer
Do do do do do do do
Fazer Fazer Fazer Fazer Fazer Fazer Fazer
Do do do do do do do
Fazer Fazer Fazer Fazer Fazer Fazer Fazer
(Taboo)
(Taboo)
Legacy must live on
O legado deve continuar
Legacy must live on
O legado deve continuar
Legacy must live on
O legado deve continuar
Make sure that the bridge is strong
Certifique-se de que a ponte é forte
Make sure that the gap is wide
Certifique-se de que a lacuna é grande
Supply the future that we provide
Forneça o futuro que estamos dando
Won't commit and just go inside
Não vá se comprometer e entrar
Give me room so I can dip and di
Me dá espaço pra eu poder mergulhar
Show you how we hypnotize
Mostrar pra você coo hipnotizamos
Angry Foot is gonna tell you why
O Angry Foot vai contar por que
We built this bridge for the people in the park
Construímos essa ponte pras pessoas no parque
We built this bridge for the dummies in the dark
Construímos essa ponte pras pessoas no escuro
And we built this bridge for the children in the light
Construímos essa ponte pras crianças no farol
We built this bridge for the skeezers with sight
Construímos essa ponte pras prostitutas que enxergam
And we built this bridge for my brothas that are blind
Construímos essa ponte pros meus manos que são cegos
We built this bridge for the ones that use their mind
Construímos essa ponte para aqueles que usam a cabeça
And we built this bridge for everybody
Construímos essa ponte pra todo mundo
For everybody
Pra todo mundo
vídeo incorreto?