Midnight In Chelsea (Meia-noite Em Chelsea) de Bon Jovi

Tradução completa da música Midnight In Chelsea para o Português

Midnight In Chelsea
Midnight In Chelsea
Tradução automática
Midnight In Chelsea
Meia-noite Em Chelsea
Kids 'round here look just like sticks
Os garotos por aqui parecem palitos
trade old licks with a beat up six
Eles trocam os velhos picolés por uma arma
I just smile and catch the groove
Eu apenas sorrio e me contagio com o clima
Gothic girls all dressed in black
Garotas góticas se vestem todas de preto
serious as heart attacks
Sérias como ataques do coração
Takes a little bit of getting used to
Leva um tempo para se acostumar
The old man with the whiskey stains
O velho com as manchas de uísque
lost the night and forgot his name
Perdeu a noite, esqueceu seu nome
His poor wife was sleeping alone again
Sua pobre esposa dormirá sozinha novamente
It ain't hard to understand
E não é difícil entender
why she's holdin' on to her own hand
Por que ela está sobrevivendo por si mesma
It's Midnight in Chelsea
É meia-noite em Chelsea
(Sha la la la, Sha la la)
Sha la la la sha la la
Midnight in Chelsea
É meia-noite em Chelsea
(Sha la la la, Sha la la)
Sha la la la sha la la
No one's asking me for favors
Ninguém está me pedindo favores
No one's looking for a savior
Ninguém está procurando um salvador
They're too busy saving me
Eles estão ocupados demais salvando-me
I seen a lonesome rainy drive
Vi uma "patricinha" solitária dirigir
Seems the chauffer took a dive
Parece que seu motorista desapareceu
sold his secrets to the sun
E vendeu seus segredos para o "The Sun"
Ahh, later in a magazine
E mais tarde em uma revista
I finally figured what it means
Eu finalmente entendi o que significa
to be a saint but not a queen
Ser uma santa, não uma rainha
Two lustful lovers catch a spark
Dois amantes voluptuosos produzem faíscas
chased their shadows in the dark
E perseguem suas sombras no escuro
Someone's gettin' off tonight
Ninguém está descendo esta noite
A big red bus is packed so tight
De um grande ônibus vermelho abarrotado
disappears in a trail of light
Ele desaparece em um rastro de luz
Somewhere, someone's dreamin'
Em algum lugar alguém está sonhando, querida
Baby it's alright
Está tudo bem
It's Midnight in Chelsea
(É) meia-noite em Chelsea
(Sha la la la, Sha la la)
Sha la la la sha la la
Midnight in Chelsea
(É) meia-noite em Chelsea
(Sha la la la, Sha la la)
Sha la la la sha la la
No one's pinnin' dreams on me
Ninguém me culpou por seus sonhos
No one's asking me to bleed
Ninguém está me pedindo para sangrar
I'm the man I wanna be
Sou o homem que quero ser
When Chelsea girls sing
Quando as garotas de Chelsea cantam...
Sha la la la, Sha la la la,
Sha la la la
Sha la la la, Sha la la la
Sha la la la
Oh, oh
Oh, Oh
It's morning when I go to sleep
É manhã quando vou dormir
And here comes the distant dawn with church bell rings
Na alvorada distante um sino de igreja toca
Another day is comin' on
Um outro dia está chegando
Baby's born an old man dies
Nasce um bebê, morre um velho
the way young lovers kiss good-bye
Em algum lugar jovens amantes se despedem com um beijo
I leave my soul and just move on
Deixarei minha alma e simplesmente irei embora
wish that I was there to sing this song
E gostaria de estar lá para cantar esta canção
La la la la, Sha la la
(É) meia-noite em Chelsea
Sha la la la, Sha la la
Sha la la la sha la la
It's Midnight in Chelsea
(É) meia-noite em Chelsea
Sha la la la, Sha la la
Sha la la la sha la la
Ahh Midnight in Chelsea
Meia-noite em Chelsea
No one's askin' me for favors
Ninguém está me pedindo favores
No one's looking for a savior
Ninguém está procurando um salvador
They're too busy saving me
Eles estão ocupados demais salvando-me
It's Midnight in Chelsea
É meia-noite em Chelsea
Sha la la la, Sha la la
Sha la la la, Sha la la la
yeah no one's pinnin' dreams on me
Ninguém me culpou por seus sonhos
No one's askin' me to bleed
Ninguém está me pedindo para sangrar
I'm the man I wanna be
Sou o homem que quero ser
the man I wanna be
Sou o homem que quero ser
the man I wanna be
Sou o homem que quero ser
Midnight in Chelsea...
Meia-noite em Chelsea
vídeo incorreto?