Everyday's A Saturday (Todo Dia Um Sabado) de Bowling For Soup

Tradução completa da música Everyday's A Saturday para o Português

Everyday's A Saturday
Everyday's A Saturday
Tradução automática
Everyday's A Saturday
Todo Dia Um Sabado
You know Monday was manic
Você sabe que Segunda foi maniaco
Tuesday was worse
Terça foi pior
I've gotta say Wednesday for the sake of this verse
Eu tenho que dizer que quarta pelo amor desse verso
And Thursday
and Quinta
Was actually pretty OK
Na verdade foi legal
For once
Uma vez
Don't even talk about Friday night
Nem fale sobre a noite de sexta
You know i didn't get laid
Você sabe que eu não deitei
And i didn't fight with my girlfriend
E eu não briguei com a minha namorada
'Cause I don't have one
Porque eu não tenho uma
Anymore
Não mais
And now you won't have me to push around
E agora você não vai me ter pra empurrar
Won't have me to kick around
Não vai me ter pra chutar
I won't be here for the run around
Eu não vou estar aqui para correr
No, oh, no-o-o-o
Não, oh, Nã-o-o-o
I'm sleeping in
Eu estou dormindo
I'm taking the day off
Tirando o dia de folga
I'm tired of running round
Estou cansado de correr por ai
Like a chicken with it's head on the chopping block
Igual uma galinha com a cabeça no "Chopping Block"
I just wanna fly away
Eu só quero voar
To where everyday's a Saturday
pra onde todo dia é Sabado
For me
pra mim
From now on
Pra agora
Monday I slept till 4pm
Segunda eu dormi até 4 da tarde
On Tuesday I took up the violin
Terça eu peguei o violino
And Wednesday
E quarta
Yes Christina Ricci's hot
Sim, Gostosa da Christina Ricci
Thursday I quit the violin
Quinta eu devolvi o violino
And Friday here we go again
E quinta, aqui vamos nós de novo
It's the weekend
é o fim de semana
Come on everyone join in
Todo mundo junte-se
And now you won't have us to push around
E agora você não vai me ter pra empurrar
Won't have us to kick around
Não vai me ter pra chutar
We won't be here for the run around
Eu não vou estar aqui para correr
No, oh, no-o-o-o
Não, oh, Nã-o-o-o
I'm sleeping in
Eu estou dormindo
I'm taking the day off
Tirando o dia de folga
I'm tired of running round
Estou cansado de correr por ai
Like a rat in a marathon
Igual um rato em uma maratona
If I'm gonna run
Se eu for correr
I just wanna run away
Eu só quero correr
To where everyday's a Saturday
Pra onde Todo dia é sabado
For me
pra mim
From now on
pra Agora
From now on
Pra agora
I'm not gonna wear your uniform
Eu não vou vestir seu uniforme
Gonna live off of movie popcorn
Vou viver de pipoca de cinema
Fly by the sit of my pants
Viver pelas partes traseiras da calça
Brad Pitt was in true romance
Brad Pitt estava em um romance de verdade
And look how far he's gone
E olha quão longe ele foi.
And now you won't have us to push around
E agora você não vai me ter pra empurrar
Won't have us to kick around
Não vai me ter pra chutar
We won't be here for the run around
Eu não vou estar aqui para correr
No, oh, no-o-o-o
Não, oh, Nã-o-o-o
I'm sleeping in
Eu estou dormindo
I'm taking the day off
Tirando o dia de folga
I'm tired of running round
Estou cansado de correr por ai
Like a chicken with it's head on the chopping block
Igual uma galinha com a cabeça no "Chopping Block"
I just wanna fly away
Eu só quero voar
I'm sleeping in
Eu estou dormindo
I'm taking the day off
Tirando o dia de folga
I'm tired of running round
Estou cansado de correr por ai
Like a rat in a marathon
Igual um rato em uma maratona
If I'm gonna run
Se eu for correr
I just wanna run away
Eu só quero correr
To where everyday's a Saturday
Pra onde Todo dia é sabado
For me
pra mim
From now on
pra Agora
For me
pra mim
From now on
pra Agora
vídeo incorreto?