One Of Those Lives (Uma Dessas Vidas) de Brad Paisley

Tradução completa da música One Of Those Lives para o Português

One Of Those Lives
One Of Those Lives
Tradução automática
One Of Those Lives
Uma Dessas Vidas
Rush hour traffic, always puts me in a bad mood.
Transito da hora do rush, sempre me deixa de mal humor
I got chewed out by the boss today
Eu fui criticado pelo meu chefe hoje
And now I'm stuck on highway 92
E agora eu estou preso na rodovia 92
Then you call me on my cell phone
Então você me liga no meu celular
While I'm cussing at a Cadillac
Enquanto eu estou xingando em um Cadillac
You said remember Tom and Janey's little boy?
Você disse se lembra do pequeno garoto do Tom e da Janey?
Well, the doctors say the cancer's back
Bem, os doutores disseram que o câncer voltou
Man it's been one of those days
Cara tem sido um daqueles dias
When I've been thinking poor me
Quando eu penso pobre de mim
I've got no right to complain, I guess
Eu não tenho nenhuma razão para reclamar, eu acho
Cause right now all I can see
Porque agora mesmo tudo que vejo
Is a little angel in a Yankees cap
É um pequeno anjo com um boné dos Yankees
It makes me realize
Isso me faz entender
It's just been one of those days for me
Tem apenas sido um desses dias para mim
But for him it's been one of those lives.
Mas para ele tem sido uma dessas vidas
Everybody under my roof, is healthy knock on wood
Todos sob meu telhado, são saudáveis, bata na madeira
Oh but I sure do sweat the small stuff
Mas eu certamente faço suar nas pequenas coisas
Don't thank God as much as I should
Eu não agradeço a Deus tanto quanto deveria
Tonight I'm thinkin' about Tommy and Janey
Esta noite estou pensando no Tommy e na Janey
And how they've spent the last four years
E como eles passaram os ultimos quatro anos
All those extended stays in Memphis
Todas aquelas longas paradas em Memphis
All the sleepless nights, the prayers the tears
Todas as noites sem dormir, as orações as lágrimas
It's just been one of those days
Tem sido apenas um daqueles dias
When I was thinking poor me
Quando eu pensava pobre de mim
I've got no right to complain, I guess
Eu não tenho nenhuma razão para reclamar, eu acho
Cause right now all I can see
Porque agora mesmo tudo que vejo
Is that family moving back into target house
É aquela família voltando para o alvo
It makes me realize
Isso me faz entender
It's just been one of those days for me
Tem apenas sido um desses dias para mim
But for them it's been one of those lives
Mas para eles tem sido uma dessas vidas
Man it's been one of those days
Cara tem sido um daqueles dias
When I let things get to me
Quando eu deixo as coisas me atingirem
I've got no right to complain
Eu não tenho nenhuma razão para reclamar
Cause when I look around I see
Porque quando eu olho ao redor eu vejo
Folks out there fighting for every breath
Pessoas lutando por cada respiração
It makes me realize
Isso me faz entender
It's just been one of those days for me
Tem apenas sido um desses dias para mim
But for them it's been one of those lives
Mas para eles tem sido uma dessas vidas
vídeo incorreto?