Poison Oak (Poison Oak (Tradução) ) de Bright Eyes

Tradução completa da música Poison Oak para o Português

Poison Oak
Poison Oak
Tradução automática
Poison Oak
Poison Oak (Tradução)
Poison oak, some boyhood bravery
Carvalho venenoso, um pouco de bravura infantil
When the telephone was a tin can on a string
Quando o telefone ainda era uma lata na ponta de um fio
And I fell asleep with you still talking to me
E eu acabei dormindo enquanto você falava comigo
You said you weren't afraid to die
Você disse que não tinha medo de morrer
In polaroids you were dressed in women's clothes
Nas polaróides você estava vestido em roupas de mulher
Were you made ashamed, why'd you lock them in a drawer?
Você acabou se envergonhando, porque você as trancaria em uma gaveta?
Well, I don't think that I ever loved you more
Bem, eu acho que jamais te amei tanto assim
Than when you turned away, when you slammed the door
Do que quando você se virou, quando bateu a porta
When you stole the car and drove towards Mexico
Quando você roubou o carro e dirigiu em direção ao México
And you wrote bad checks just to fill your arm
E escreveu coisas estranhas em seu braço
I was young enough, I still believed in war
Eu era jovem o suficiente, ainda acreditava na guerra
Well let the poets cry themselves to sleep
Bem, deixe os poetas chorarem até adormecer
And all their tearful words will turn back into steam
E todas as suas palavras vão evaporar
But me, I'm a single cell on the serpent's tongue
Mas eu, eu sou uma única célula na língua de uma serpente
There's a muddy field where a garden was
Há um campo de lama onde antes havia um jardim
And I'm glad you got away but I'm still stuck out here
E eu estou feliz que você se foi, mas eu continuo preso aqui
My clothes are soaking wet from your brother's tears
Minhas roupas estão molhadas pelas lágrimas de seu irmão
And I never thought this life was possible
E eu nunca achei que esta vida fosse possível
You're the yellow bird that I've been waiting for
Você é o pássaro amarelo que eu estive esperando
The end of paralysis, I was a statuette
O fim da paralisia, eu era uma estátua
Now I'm drunk as hell on the piano bench
Agora estou bêbado pra caralho, no banquinho do piano
And when I press the keys it all gets reversed
E quando eu aperto as teclas, tudo se inverte
The sound of loneliness makes me happier
O som da solidão me faz feliz
vídeo incorreto?