Destin (Destino) de Céline Dion

Tradução completa da música Destin para o Português

Destin
Tradução automática
Destin
Destino
Y'a pas de voiles aux volets de mes frères
Não há um voila nas venezianas de meu irmão
Y'a pas d'opale autour de mes doigts
Não há opala ao redor de meus dedos
Ni cathédrale où cacher mes prières
Nem uma catedral onde escondo minhas orações
Juste un peu d'or autour de ma voix
Apenas um pouco de ouro ao redor de minha voz
Je vais les routes et je vais les frontières
Eu vou nas rotas e eu vou nas fronteiras
Je sens, j'écoute, et j'apprends, je vois
E eu sinto, eu ouço, e eu aprendo, eu vejo
Le temps s'égoutte au long des fuseaux horaires
O tempo passa ao longo das zonas
Je prends, je donne, avais-je le choix?
Eu levo, eu dou, eu tive a escolha?
Tel est mon destin
Tal é meu destino
Je vais mon chemin
Eu vou pelo meu caminho
Ainsi passent mes heures
Assim minhas horas passam
Au rythme entêtant des battements de mon coeur
Em meu coração batem ritmos loucos
Des feux d'été je vole aux sombres hivers
Do fogo do verão eu vôo para o inverno escuro
Des pluies d'automne aux étés indiens
Das chuvas de outono para o indiano verão
Terres gelées aux plus arides déserts
Das terras congeladas para os desertos secos
Je vais je viens, ce monde est le mien
Eu vou, eu venho, este mundo é meu
Je vis de notes et je vis de lumière
Eu vivo de notas e de luz
Je virevolte à vos cris, vos mains
Eu estou respondendo a todos seus gritos, suas mãos
La vie m'emporte au creux de tous ses mystères
A vida me leva para o buraco de todos os mistérios
Je vois dans vos yeux mes lendemains
Eu vejo em seus olhos o meu amanhã
Tel est mon destin
Tal é meu destino
Je vais mon chemin
Eu vou pelo meu caminho
Ainsi passent mes heures
Assim minhas horas passam
Au rythme entêtant des battements de mon coeur
Em meu coração batem ritmos loucos
Je vais les routes et je vais les frontières
Eu vou nas rotas e eu vou nas fronteiras
Je sens, j'écoute, et j'apprends, je vois
E eu sinto, eu ouço, e eu aprendo, eu vejo
Le temps s'égoutte au long des fuseaux horaires
O tempo passa ao longo das zonas
Je prends, je donne, avais-je le choix?
Eu levo, eu dou, eu tive a escolha?
Je prends le blues aux signaux des répondeurs
Eu levo sinais para responder
Je prends la peine aux aéroports
Eu levo a dor aos aeroportos
Je vis l'amour à des kilomètres ailleurs
Eu vivo o amor em outro lugar à quilômetros
Et le bonheur à mon téléphone
E a felicidade é o meu telefone
Tel est mon destin
Tal é meu destino
Je vais mon chemin
Eu vou pelo meu caminho
Ainsi passent mes heures
Assim minhas horas passam
Au rythme entêtant des battements de mon coeur
Em meu coração batem ritmos loucos
vídeo incorreto?