Rien N'est Vraiment Fini (Nada Está Realmente Acabado) de Céline Dion

Tradução completa da música Rien N'est Vraiment Fini para o Português

Rien N'est Vraiment Fini
Rien N'est Vraiment Fini
Tradução automática
Rien N'est Vraiment Fini
Nada Está Realmente Acabado
Aux promesses éternelles
As promessas eternas,
Aux jours de grand soleil
Aos dias de grande sol,
Aux instants d'or et de lumière
Aos instantes de ouro e de luz
Aux silences des âmes
Ao silencio da alma,
Aux non-dits qui s'enflamment
Aos comentários não ditos
Aux feux complices des lunes claires
Ao fogo cumplice do claro luar
Tant que l'eau s'endort aux yeux des reines
Enquanto a agua cair nos olhos das rainhas
Comme au lit des rivières
Como o leito dos rios
Tant que nos mains se souviennent
Enquanto nossas mãos se lembrarem
Rien n'est vraiment fini
Nada esta realmente acabado
Les vents du large parfois ramènent
Os amplos ventos as vezes trazem de volta
Le marin qui se perd
O marinheiro perdido
Tant que ta voix suit la mienne
Enquanto sua voz se unir a minha,
Rien n'est vraiment fini
Nada esta realmente acabado
Vraiment
Realmente...
Aux parfums irréels
Aos perfumes irreais,
Aux nuits d'ambre et de miel
Ao ambar e as noies doces
Aux douces magies de la peau
As doces mágias da pele.
A nos chemins de vie
Aos nossos caminhos da vida,
A tout ce qui nous lie
A tudo que nos liga,
A ce passé qui nous tient chaud
Á esse passado que nos mantém quente
Tant que l'eau s'endort aux yeux des reines
Enquanto a agua cair nos olhos das rainhas
Comme au lit des rivières
Como o leito dos rios
Tant que nos mains se souviennent
Enquanto nossas mãos se lembrarem
Rien n'est vraiment fini
Nada esta realmente acabado
Les vents du large parfois ramènent
Os amplos ventos as vezes trazem de volta
Le marin qui se perd
O marinheiro perdido
Tant que ta voix suit la mienne
Enquanto sua voz se unir a minha,
Rien n'est vraiment fini
Nada esta realmente acabado
Vraiment
Realmente...
Si les vents du large te ramènent
Se o vento te trouxer de volta,
Rien n'est vraiment fini
Nada esta realmente acabado...
Tant que l'eau s'endort aux yeux des reines
Enquanto a agua cair nos olhos das rainhas
Comme au lit des rivières
Como o leito dos rios
Tant que nos mains se souviennent
Enquanto nossas mãos se lembrarem
Rien n'est vraiment fini
Nada esta realmente acabado
Les vents du large parfois ramènent
Os amplos ventos as vezes trazem de volta
Le marin qui se perd
O marinheiro que se perde
Tant que ta voix suit la mienne
Enquanto sua voz se unir a minha,
Rien n'est vraiment fini
Nada esta realmente acabado
Vraiment
Realmente
Rien n'est vraiment fini
Nada esta realmente acabado
vídeo incorreto?