Let There Be Cowgirls
Tradução automática
Let There Be Cowgirls
Let There Be Cowgirls
On that very first day, the lord sat down
Naquele primeiro dia, o senhor sentou-se
And saw fit to say, “let there be light!”
E achou por bem dizer: "Haja luz!"
So he could tell the day time from the night
Assim, ele poderia dizer o dia ea noite
And then he spoke again,
E então ele falou de novo,
Felt the wind come rolling in
Sentiu o vento vêm rolando em
Smelt the rain
Smelt a chuva
It soaked everything
É tudo embebido
And then the mountains rose up,
E então as montanhas se levantou,
Across the great plains
Através das planícies grandes
And all the angels up in heaven started singing,
E todos os anjos no céu começou a cantar,
“all it’s missing is a pretty thing”
"Tudo o que está faltando é uma coisa bonita"
Let there be cowgirls for every cowboy
Haja cowgirls de todo cowboy
Make them strong as any man, lordy
Torná-los fortes, como qualquer homem, lordy
Something you can’t tame,
Algo que você não pode domar,
She’s a mustang
Ela é um mustang
The heartbeat of the heartland
O batimento cardíaco do coração
She’s got a drawl, ya'll,
Ela tem um sotaque, vocês todos,
Yeah, she’s the salt of the earth that rocks my world.
Sim, ela é o sal da terra que balança o meu mundo.
Let there be cowgirls, come on.
Haja cowgirls, vamos.
He made me back in ’68,
Ele fez-me de volta em 68,
The first time i met her i was nearly eight
A primeira vez que eu a conheci eu era quase oito
And she was ten.
E ela tinha dez anos.
Her name was little kaylynn.
Seu nome era Kaylynn pouco.
She was born to a farmer who was friends with my father,
Ela nasceu de um agricultor que era amigo de meu pai,
I was in love with a sharecropper's only daughter.
Eu estava no amor com a filha única de um meeiro.
Thought i was in, he made me think again.
Pensei que eu estava, ele me fez pensar de novo.
But when i turned 16, i thought it couldn’t get worse
Mas quando fiz 16 anos, eu pensei que não poderia ficar pior
I saw her riding on a horse and fell in love so bad it hurt.
Eu a vi andar em um cavalo e caiu no gosto tão ruim que doía.
Let there be cowgirls for every cowboy
Haja cowgirls de todo cowboy
Make them strong as any man, lordy
Torná-los fortes, como qualquer homem, lordy
Something you can’t tame,
Algo que você não pode domar,
She’s a mustang
Ela é um mustang
The heartbeat of the heartland
O batimento cardíaco do coração
She’s got a drawl, ya'll,
Ela tem um sotaque, vocês todos,
Yeah, she’s the salt of the earth that rocks my world.
Sim, ela é o sal da terra que balança o meu mundo.
Let there be cowgirls, ooh, come on.
Haja cowgirls, ooh, vamos.
Ooh, let there be cowgirls
Ooh, que haja vaqueiras
Ooh, let there be cowgirls
Ooh, que haja vaqueiras
Let there be cowgirls for every cowboy
Haja cowgirls de todo cowboy
Make them strong as any man, lordy
Torná-los fortes, como qualquer homem, lordy
Something you can’t tame,
Algo que você não pode domar,
She’s a mustang
Ela é um mustang
The heartbeat of the heartland
O batimento cardíaco do coração
She’s got a drawl, ya'll,
Ela tem um sotaque, vocês todos,
Yeah, she’s the salt of the earth that rocks my world.
Sim, ela é o sal da terra que balança o meu mundo.
Let there be cowgirls, ooh
Haja cowgirls, ooh
Let there be cowgirls, come on.
Haja cowgirls, vamos.
vídeo incorreto?