Je Me Lâche
Tradução automática
Je Me Lâche
Je Me Lâche
C'est pas que je n'aime pas les gens
Não é que eu não gosto de pessoas
mais je suis comme, à l'étroit dans leur peau
mas eu sou assim, apertado na sua pele
c'est pas que je n'ai pas le temps
não é que eu não tenho tempo
mais dans mon coeur j'y peux rien le tonnerre gronde
mas no meu coração eu não posso ajudar os rolos de trovão
c'est pas que je n'aime pas ma femme
não é que eu não gosto de minha esposa
mais jen peux plus d'entendre "jsuis pas trop grosse ???" noooon !!!!
jen, mas pode ouvir mais "não jsuis grande demais?" noooo!
c'est pas que je n'aime pas mon job
não é que eu não gosto do meu trabalho
mais j'en peux plus d'être au service de mon boss
mais, mas posso estar a serviço de meu chefe
je veux lui dire vous êtes aussi con que moche
Eu quero dizer que você é tão burro quanto feia
donc ya des jours où je me lâche et j'envoie tout foutre en l'air
Portanto, há dias em que eu deixar ir e eu enviar todos os foder
et je veux que l'on me lâche, j'ai besoin de prendre l'air
e eu quero que você me deixe ir, eu preciso de um pouco de ar fresco
c'est pas que je n'aime pas mes vieux
não é que eu não gosto de meu velho
si j'les écoute j'finirais dans les rangs
ouvir 'em se j'finirais nas fileiras
c'est pas que je n'aime pas mes potes
não é que eu não gosto de meus amigos
mais si jles suis je finirais dans le vent
mas se eu terminaria jles'm no vento
a courir apres la gloire les femmes et l'argent
correndo atrás de fama e dinheiro das mulheres
donc ya des jours ou je me lâche et jenvoie tout foutre en l'air
Assim, alguns dias eu deixar ir e jenvoie fuck up
et je veux que l'on me lâche, j'ai besoin de prendre l'air
e eu quero que você me deixe ir, eu preciso de um pouco de ar fresco
ya des jours où je me lâche et j'envoie tout foutre en l'air
Alguns dias eu solto e eu enviar todos os foder
et je veux que l'on me lâche, j'ai besoin de prendre l'air
e eu quero que você me deixe ir, eu preciso de um pouco de ar fresco
je me fous de ce que l'on peut dire dans mon dos
Eu não me importo o que se pode dizer em minhas costas
pendant que le monde dérive moi je quitte le bateau
enquanto o mundo que deixei o barco deriva
je lâche prise avant de péter les plombs
Eu deixo ir antes de jogar fora
donc ya des jours ou je me lâche et j'envoie tout foutre en lair
Portanto, há dias em que eu deixar ir e enviar em qualquer covil maldita
et je veux que l'on me lâche, j'ai besoin de prendre l'air
e eu quero que você me deixe ir, eu preciso de um pouco de ar fresco
et je me lâche et j'envoie tout foutre en l'air
e eu enviar todos soltos e foda-se
je me lâche, jai besoin de prendre l'air
Eu solto, eu preciso tomar um ar fresco
je me lâche, et j'envoie tout foutre en l'air (j'ai besoin de prendre l'air)
Eu deixo ir, e enviar todos os fuck up (I precisa ter o ar)
je me lâche, j'ai besoin de prendre l'air (prendre l'air non, avant de partir de travers)
Eu solto, eu preciso de um pouco de ar fresco (ar não fresco, antes de sair completamente)
vídeo incorreto?