I'm A Sucker For A Kind Word (Eu Sou Um Otário Para Uma Palavra Amável) de Copeland

Tradução completa da música I'm A Sucker For A Kind Word para o Português

I'm A Sucker For A Kind Word
I'm A Sucker For A Kind Word
Tradução automática
I'm A Sucker For A Kind Word
Eu Sou Um Otário Para Uma Palavra Amável
I'd be hanging on their words
Eu estaria pendurado em suas palavras
Like they almost meant a thing
Como eles quase significou uma coisa
And the only lullaby I heard
E a canção de ninar que eu ouvi
The sirens blaring, singing me to sleep
As sirenes tocando, cantando para eu dormir
Holding my loved one tight...
Segurando minha amada apertado ...
On the softness of her laugh,
Na suavidade de seu riso,
I could almost make my bed
Eu quase poderia fazer a minha cama
But the racket of her absence draw in
Mas o barulho de sua ausência em desenhar
The sirens blaring, ringing in my head
As sirenes tocando, tocando na minha cabeça
Holding nothing tight, holding nothing tight
Segurando nada apertado, segurando nada apertado
With my eyes so wide
Com os meus olhos tão ampla
In a house without a back door
Em uma casa sem porta dos fundos
I was looking for a fire escape
Eu estava procurando por uma escada de incêndio
And I'll be ripping up the floorboards
E eu vou estar rasgando o assoalho
Just trying to get away
Só estou a tentar fugir
From this sleeplessness,
A partir desta insónia,
Sleeplessness, sleeplessness
Insônia, insônia
She'd be hanging on my words
Ela estaria pendurado em minhas palavras
Like I almost meant a thing
Como eu quase queria dizer uma coisa
And I'd give anything not to let her down
E eu daria tudo para não decepcioná-la
But finally sleep through just one more tonight
Mas, finalmente, dormir por apenas mais uma noite
Holding her so tight, holding her so tight
Segurando-a com tanta força, segurando-a com tanta força
But my eyes are wide
Mas meus olhos estão bem
In a house without a back door
Em uma casa sem porta dos fundos
I was looking for a fire escape
Eu estava procurando por uma escada de incêndio
And I'll be ripping up the floorboards
E eu vou estar rasgando o assoalho
Just trying to get away
Só estou a tentar fugir
From this sleeplessness,
A partir desta insónia,
Sleeplessness, sleeplessness
Insônia, insônia
'Cause my mind just can't stop moving, I think I know why
Porque minha mente simplesmente não consegue parar de se mover, eu acho que sei porque
Oooh, I know why
Oooh, eu sei porque
It's sad, but I'm a sucker for a kind word
É triste, mas eu sou um otário para uma palavra amável
And I'll just hurt until I find one
E eu só vou machucar até eu encontrar um
I'll just hurt until I find one
Eu só vou machucar até eu encontrar um
And I've been trying all the windows
E eu tenho tentado todas as janelas
And I've been running up the staircase
E eu fui subindo a escada
In a house without a back door...
Em uma casa sem porta dos fundos ...
Sleeplessness, sleeplessness, sleeplessness
Insônia, sonolência, insônia
In a house without a back door (Sleeplessness)
Em uma casa sem porta traseira (Insônia)
I was looking for a fire escape (Sleeplessness)
Eu estava procurando por uma escada de incêndio (Insônia)
And I'd be ripping up the floorboards (Sleeplessness)
E eu estaria arrancando as tábuas (Insônia)
Just trying to get away...
Só estou a tentar fugir ...
vídeo incorreto?