All Star (All Star) de Counting Crows

Tradução completa da música All Star para o Português

All Star
Tradução automática
All Star
All Star
Somebody once told me the world is gonna roll me.
Alguém uma vez me contou que o mundo vai rodar.
I ain't the sharpest tool in the shed.
Eu não sou a ferramenta mais afiada do abrigo.
Well she was lookin' kind of dumb with her finger in her thumb and the shape of an L on her forehead......
Bem, ela estava olhando meio boba com seu dedo polegar em forme de L na sua testa...
Well the years start comin' and they don't stop comin', back to the rules and I hit the ground runnin'.
Bem, os anos começam a vir e não param de vir, de volta para as regras e eu bati a corrida de chão
Didn't make sense not to live for fun, your brain gets smart, but your head gets dumb.
Não fazia sentido não viver por diversão, seu cérebro fica esperto, mas sua cabeça fica burra.
So much to do, so much to see, so what's wrong with takin' the backstreets.
Muito à fazer, muito à ver, então, o que há de errado em levar as ruas de trás.
You'll never know if you don't go, you'll never shine if you don't glow...
Você nunca saberá se você não for, você nunca irá brilhar se não brilhar...
Hey now your an allstar, get your game on go play.
Hey agora você é um All Star, comece seu jogo e vá jogar.
Hey now your a rockstar get your show on, get paid.
Hey agora você é uma estrela do rock, comece seu show, seja pago.
(and all that glitter is gold)
(e tudo o que brilhar é ouro)
Only shooting stars break the mould.
Apenas estrelas cadentes quebram o molde
Its a cool place and they say it gets colder, your bundled up now, wait till ya get older.
É um lugar fresco e eles dizem que esfria mais, seu empacotou agora para cima, espere até você ficar mais velho.
But the media man begs to differ judging by the hole in the satelitte picture.
Mas o homem da mídia discorda julgando pelo buraco na foto de satélite
The ice we skate is gettin pretty thin, the waters gettin warm so you might as well swim.
O gelo no qual andamos de skate está ficando fino, as águas ficam mornas então você bem que pode nadar.
My world's on fire, how about yours. thats the way I like it and I'll never get bored......
Meu mundo está em fogo, e o seu.Essa é a maneira que eu gosto e eu nunca vou ficar entediado.....
Hey now your an allstar, get your game on go play.
Hey agora você é um All Star, pegue seu jogo e vá jogar.
Hey now your a rockstar get your show on, get paid.
Hey agora você é uma estrela do rock, comece seu show, seja pago.
(all that glitter is gold)
(e tudo o que brilhar é ouro)
Only shooting stars break the mould.
Apenas estrelas cadentes quebram o molde
(Music)
(Musica)
Hey now your an allstar get your game on, go play,
Hey agora você é um All Star, comece seu jogo e vá jogar.
Hey now your a rockstar, get your show on, get paid.
Hey agora você é uma estrela do rock, comece seu show, seja pago.
(and all that glitter is gold)
(e tudo o que brilhar é ouro)
Only shooting stars....
Apenas estrelas cadentes....
Somebody once asked could I spare some change for gas, I need to get myself away from this place.
Alguém, uma vez me pediu eu poupo alguma diferença para gás, eu preciso me tirar para longe deste lugar.
I said yep, what a concept, I could use a little fuel myself and we could all use a little change......
Eu disse sim, que conceito, eu poderia usar um pouco de gasolina eu mesmo e nós poderiamosusar um pouco a mudança.....
Well, the years start comin' and they don't stop comin'.
Bem, os anos começam a vir, e não param de vir.
Back to the rules and I hit the ground runnin.
De volta para as regras e eu bati a corrida de chão
Didn't make sense not to live for fun, your brain gets smart, but your head gets dumb,
Não fazia sentido não viver por diversão, seu cérebro fica esperto, mas sua cabeça fica burra.
So much to do, so much to see, so whats wrong with takin' the backstreets.
Muito à fazer, muito à ver, então, o que há de errado em levar as ruas de trás.
You'll never know if you don't go (GO!), you'll never shine if you don't glow....
Você nunca saberá se você não for (Vá!), você nunca irá brilhar se não brilhar...
Hey now your an allstar, get your game on go play.
Hey agora você é um All Star, pegue seu jogo e vá jogar.
Hey now your a rockstar get your show on, get paid.
Hey agora você é uma estrela do rock, comece seu show, seja pago.
(and all that glitter is gold)
(e tudo o que brilhar é ouro)
Only shooting stars break the mould.
Apenas estrelas cadentes quebram o molde
(and all that glitter is gold)
(e tudo o que brilhar é ouro)
only shooting stars break the mooooold!
Apenas estrelas cadentes quebram o molde
vídeo incorreto?