Wishing Well (Fonte Dos Desejos) de Counting Crows

Tradução completa da música Wishing Well para o Português

Wishing Well
Wishing Well
Tradução automática
Wishing Well
Fonte Dos Desejos
Did you think you were unbelievable
Você pensou que fosse inacreditável?
Then, I see that
Vejo isso
Twenty-four hours in a wishing well
Vinte quatro horas numa fonte dos desejos
Thinking about drowning
Pensando em afogamento
Thinking about pennies from heaven
Pensando em dinheiro caindo do céu
I guess I'll realize in a day or more
Acho que vou perceber um dia ou mais
I guess I'll tilt my head back in the rain
Acho que vou enclinar minha cabeça para a chuva
Drown myself on sky
Me afogar no céu
I guess I'll realize in a day or more
Acho que vou perceber um dia ou mais
I guess I'll realize when I'm buried in the evidence
Acho que vou perceber quando ver as evidências
Did you think you were irresponsible
Voce pensou que fosse irresponsável?
Well I don't see that
Bem eu não vejo isso
One or two children on a working man's salary
Uma ou duas crianças em um salário de trabalhador
Doesn't seem like a lot to ask
Não parece muito a se pedir
I guess I'll realize in a day or more
Acho que vou perceber um dia ou mais
I guess I'll realize when her baby starts to cry
Acho que perceberei quando bebe começar chorar
Mothers in welfare lines
Mães em linhas de bem-estar
Husbands who said good-bye
Maridos que dizem adeus
I think I realize
Acho que percebo
I think I realize, yeah
Acho que percebo, é
Didn't you wonder where your bright-eyed baby boy had gone
Voce nao iria quere saber onde o seu garoto de olhos azuis andou?
He's sleeping in the bottom of a wishing well
Ele está dormindo no fundo de um desejo do bem
Whispering the ripples through the fates and changes
Susurrando ondulações atraves de fatos e mudanças
Did you think you were young and beautiful
Voce achava que era jovem e bonito?
Then, I see that
Eu vejo isso
One or two people sliding gracefully together and apart
Uma ou duas pessoas deslizando juntas e separadas
This sort of thing never lasts
Esse tipo de coisa nunca dura
I guess I'll realize in a day or more
Acho que vou perceber um dia ou mais
I guess I'll realize when I'm twisting in the wind
Acho q ue vou perceber quando eu estiver no vento
After I say good-bye, I guess I'll understand why
Depois de dizer adeus, acho que entenderei porque
I guess I realize
Acho que percebo
I guess I realize
Acho que percebo
Didn't you wonder where your bright-eyed baby boy has gone
Voce nao iria quere saber onde o seu garoto de olhos azuis andou?
He's a victim in the bottom of a wishing well
Ele é uma vítima no fundo de um desejo do bem
Wishing he was anywhere but there and gone
Desejando qualquer lugar
And, didn't anyone wonder where their bright-eyed baby boy has gone
e, ninguem saberia onde o filho de olhos azuis deles teria ido?
He's sleeping in the bottom of a wishing well
Ele está dormindo no fundo de um desejo do bem
Wishing he wasn't suffering all the same dreams all day long
Desejando que ele nao tivesse sofrendo os mesmos sonhos todo o dia
I think I realize
Eu acho que percebo
I think I realize
Eu acho que percebo
Ahh baby, I think that I realize
Ahh baby, Echo que percebo
I think I realize..
Eu acho que percebo
vídeo incorreto?