See You Around (Vejo Você Por Aí) de Cowboy Junkies

Tradução completa da música See You Around para o Português

See You Around
See You Around
Tradução automática
See You Around
Vejo Você Por Aí
Well, I'm sorry for my lack of communication
Bem, eu sinto muito pela minha falta de comunicação
But as I'm staring out this fifth floor window
Mas como eu estou olhando para a janela quinto andar
It seems like the least amount of communication is better
Parece que a menor quantidade de comunicação é melhor
Oh well, what am I supposed to say?
Oh, bem, o que eu devo dizer?
There's a bloody effigy on my wall
Há uma efígie sangrenta na minha parede
And the complimentary carnation is falling apart
E o cravo cortesia está caindo aos pedaços
And I ain't got time for the niceties
E eu não tenho tempo para as sutilezas
Or rather, I was never, never fond of the niceties
Ou melhor, eu nunca fui, nunca gostou das sutilezas
Well, I will see you around, around, around
Bem, eu vou vê-lo ao redor, ao redor, em torno de
I will see you around
Eu vou vê-lo em torno de
I will see you around, yeah, yeah
Eu vou te ver por aí, yeah, yeah
I will see you around
Eu vou vê-lo em torno de
Well, I must admit I'm flattered
Bem, devo admitir que estou lisonjeado
By your consecration
Por sua consagração
It's mind-numbing, spine-chilling
É entorpecente, arrepiante
But never-the-less heartwarming gesture
Mas nunca-a-menos gesto comovente
But as you make your advances so clumsily
Mas como você faz seus avanços tão desajeitadamente
I'll save us both the hassle and leave
Eu vou salvar-nos tanto o incômodo e deixar
Hang out all night
Sair a noite toda
In the familiar fluorescent light of dunkin' donuts
À luz fluorescente familiar de Dunkin 'Donuts
'Cause I ain't got time for the niceties
Porque eu não tenho tempo para as sutilezas
Or rather I was never, never fond of the niceties
Ou melhor, eu nunca fui, nunca gostou das sutilezas
I will see you around, yeah, yeah
Eu vou te ver por aí, yeah, yeah
I will see you around
Eu vou vê-lo em torno de
I will see you around
Eu vou vê-lo em torno de
I'll see you around
Eu te vejo por aí
Well, how are you with issues?
Bem, como você está com problemas?
Lately you've been a half-assed activist
Ultimamente você tem sido um ativista meia-boca
You've been seen sashaying around the picket line
Você foi visto desfilando ao redor do piquete
Wearing scarcely any sign
Vestindo dificilmente qualquer sinal
Oh, but I was vocal in love and strife
Oh, mas eu era vocal no amor e na luta
And the politics of your all important life
E a política de toda a sua vida importante
Well, I'm sorry
Bem, eu sinto muito
But your routine is coming off a bit ragged
Mas sua rotina está saindo um pouco irregular
And I ain't got time for the niceties
E eu não tenho tempo para as sutilezas
Rather I was never, never fond of the niceties
Antes, eu nunca fui, nunca gostou das sutilezas
I will see you around, yeah
Eu vou te ver por aí, sim
I will see you around
Eu vou vê-lo em torno de
I'll see you around
Eu te vejo por aí
I will see you around
Eu vou vê-lo em torno de
Yeah, I will see you around
Sim, eu vou vê-lo em torno de
Um, I'll see you around, yeah
Hum, eu te vejo por aí, sim
I will see you around, round
Vejo você volta, volta
I'll see you around
Eu te vejo por aí
I will see you around
Eu vou vê-lo em torno de
vídeo incorreto?