A Thousand Faces (Mil Faces) de Creed

Tradução completa da música A Thousand Faces para o Português

A Thousand Faces
A Thousand Faces
Tradução automática
A Thousand Faces
Mil Faces
I stand surrounded by the walls that once confined me
Eu acordei cercado pelas paredes que uma vez me confinaram
Knowing I'll be underneath them
Tendo em mente que estarei debaixo delas
When they crumble...when they fall
Quando elas forem quebradas e caírem
With clarity my scars remind me
Com clareza essas cicatrizes me lembram
Ash still simmers just under my skin
Das cinzas que continuam fervendo debaixo da minha pele.
Indifference smiles again
Sorrisos da indiferença, denovo,
So much I hide
Que eu tanto eu escondo!
How is stepping back a move forward?
Qual é a sensação de recuar um passo á frente?
Now I'm forced to look behind
Agora estou á forçado a olhar pra trás
I'm forced to look at you
Estou forçado a olhar pra você
You wear a thousand faces,
Você veste mil faces,
Tell me...Tell me which is you!
Me diga, me diga qual é você!
Broken mirrors paint the floor
Espelhos quebrados revestem o chão
Why can't you see the truth?
Por que você não vê a verdade?
You wear a thousand faces,
Você veste mil faces,
Tell me...Tell me which is you!
Me diga, me diga qual é você!
Eerily time made no change
Todo esse tempo não fez mudanças...
pointing fingers...laying blame
Apontando os dedos, botando a culpa,
Lying over, and over, and over, and over
Mentindo mais e mais e mais e mais!
Deceiving your mind
Enganando sua mente,
Dug my grave...Trashed my name
Cavei minha sepultura ... sujei meu nome
Yet here I stand so you won't fade away
E aqui estou pra você não enfraquecer.
Indifference smiles again
Sorrisos da indiferença, denovo,
So much I hide
Que eu tanto eu escondo!
How is stepping back a move forward?
Qual é a sensação de recuar um passo á frente?
Now I'm forced to look behind
Agora estou á forçado a olhar pra trás
I'm forced to look at you
Estou forçado a olhar pra você
You wear a thousand faces,
Você veste mil faces,
Tell me...Tell me which is you!
Me diga, me diga qual é você!
Broken mirrors paint the floor
Espelhos quebrados revestem o chão
Why can't you see the truth?
Por que você não vê a verdade?
You wear a thousand faces,
Você veste mil faces,
Tell me...Tell me which is you!
Me diga, me diga qual é você!
Tell me which is you...
Me diga qual é você...
I bleed inside (I bleed)
Estou sangrando por dentro (sangrando)
Just let it out (you've got let it out)
E deixando sair (você tem que deixar sair!)
Just let it out (you've got let it out)
E deixando sair (você tem que deixar sair!)
I bleed inside (I bleed inside)
Estou sangrando por dentro (sangrando)
Just let it out (you've got let it out)
E deixando sair (você tem que deixar sair!)
Just let it out (just let it out)
Deixando sair (deixando sair!)
Let it die
Deixe morrer!
Now I'm forced to look behind
Agora estou á forçado a olhar pra trás
I'm forced to look at you
Estou forçado a olhar pra você
You wear a thousand faces,
Você veste mil faces,
Tell me...Tell me which is you!
Me diga, me diga qual é você!
Broken mirrors paint the floor
Espelhos quebrados revestem o chão
Why can't you tell the truth?
Por que você não vê a verdade?
You wear a thousand faces,
Você veste mil faces,
Tell me...Tell me which is you!!!
Me diga, me diga qual é você!
Tell me...Tell me...Tell me
Me diga...me diga...tell me
You wear a thousand faces...
Você veste mil faces...
Tell me which is you!
Me diga qual é você!
Tell me which is you...
Me diga qual é você...
vídeo incorreto?