Pain's Invention, Madness (Invenção Da Dor, Loucura) de Dark Angel

Tradução completa da música Pain's Invention, Madness para o Português

Pain's Invention, Madness
Pain's Invention, Madness
Tradução automática
Pain's Invention, Madness
Invenção Da Dor, Loucura
Chains shackle me
Correntes me algemam
With truth I'm face to face
Estou cara a cara com a verdade
Backed up in between
Sustentado dentro
A damp cage I remain
Numa jaula úmida eu permaneço
In the cell of numb despair
Na cela do desespero enfraquecido
The chill engulfs my veins
O arrepio engolfa minhas veias
There's only one notion that I revere
Só há um pensamento que eu reverencio
The only truth in life is pain
A única verdade na vida é a dor
It levels and crushes at its free will
Isso destrói e esmaga à sua vontade livre
My doomed fate will soon be sealed
Meu futuro condenado em breve será selado
Pain's invention, madness
Invenção da dor, loucura
Preys behind my eyes
Depreda meus olhos
Pain's invention, madness
Invenção da dor, loucura
Now I realize
Agora eu percebo
Pain's invention, madness
Invenção da dor, loucura
Though I'll not break free
Embora eu não vá me livrar
Pain's invention, madness
Invenção da dor, loucura
Truth eternally
Verdade eternamente
Beyond my grasp is a life
Além do meu alcance está uma vida
That I will never attain
Que eu nunca vou alcançar
Happiness, joy, not in sight
Felicidade, alegria, não as avisto
Supplanted by truth's dark reign
Suplantado pelo reino escuro da verdade
Physical, mental agony shows
A agonia mental se mostra física
Along which my life revolves
Ao longo dos giros da minha vida
Either you feel it, or you don't
Você sentindo isso, ou não
There are never lies involved
Nunca há mentiras envolvidas
Clutching to my abnormality
Agarrando-se à minha anormalidade
Hand in hand with destiny
Mãos dadas com o destino
Pain's invention, madness
Invenção da dor, loucura
Preys behind my eyes
Depreda meus olhos
Pain's invention, madness
Invenção da dor, loucura
Now I realize
Agora eu percebo
Pain's invention, madness
Invenção da dor, loucura
Though I'll not break free
Embora eu não vá me livrar
Pain's invention, madness
Invenção da dor, loucura
Truth eternally
Verdade eternamente
When you are pumping full of life
Quando você está tateando cheio de vida
The one sensation that you have
A única sensação que você tem
Can penetrate through love or hate
Pode introduzir-se através do amor ou do ódio
Existence on a higher plane
Existência num plano superior
In death and life, both the domains
Em vida ou em morte, ambos os domínios
Surrender totally to pain
Render-se totalmente para a dor
I slip and claw and scream
Eu falho e arranho e clamo
It calls
Isso me chama
Leave me alone with me
Deixe-me em paz comigo mesmo
It yearns
Isso me anseia
I'm bleeding from my brain
Eu estou sangrando pelo meu cérebro
It needs me
Isso precisa de mim
I'm helpless, trapped behind
Estou desprotegido, armadilhado
Its walls
Isso me fecha
Tearing apart my mind
Rasgando fora minha mente
It burns
Isso me queima
Upon my naked soul
Da minha alma indefesa
It feeds
Isso se alimenta
Streams of consciousness fill the page
Jorros de consciência preenchem a página
As my nerve endings scream in rage
À medida que minhas conclusões corajosas gritam de raiva
Deliver me to the darkest age
Me entregue para a época mais escura
As DeSade sits at center stage
Enquanto De Sade senta na posição central
My flesh is but a portal now
Minha carne agora é apenas um portal
To wisdom and truth I am avowed
Eu sou inimigo declarado da verdade e do conhecimento
Pain's invention, madness
Invenção da dor, loucura
Pain's invention, madness
Invenção da dor, loucura
Twisting through the door
Contorcendo através da porta
Am I nevermore?
Nunca mais serei eu?
My breath I can feel
Posso sentir minha respiração
Therefore I am real
Então sou real
I've succumbed to there heinous sins
Eu tinha sucumbido para aqueles pecados odiosos
And I'll never be forgiven
E eu nunca serei perdoado
Shackled and bound, my new life I've found
Acorrentado e obrigado, minha vida nova eu encontrei
And I've tasted the fruits forbidden
E experimentei os frutos proibidos
I've craving more
Eu supliquei mais
Of pain's overtures
Pela negociação da dor
Liberation is near
Liberação está perto
And I have nothing to fear
E eu não tenho nada a temer
In this journey of self-discovery
Nessa jornada de autodescobrimento
I have found the keys to be set free
Eu achei as chaves para livrar-me
In this wicked course, I've uncovered the force
Nesse percurso pernicioso, eu descobri a força
That will keep me vital eternally
Que me manterá vigoroso eternamente
Pain's invention, madness
Invenção da dor, loucura
The force that preys behind my eyes
A força que depreda meus olhos
Pain's invention, madness upon me
Invenção da dor, loucura em mim
Pain's invention, madness
Invenção da dor, loucura
It takes this long to realize
Demorou muito para perceber
Pain's invention, madness, has set me free
Invenção da dor, loucura, me libertou
Transcendency
Transcendência
Of mere mortality
Da mera mortalidade
Tortured infliction
Castigo atormentado
Is now my addiction
É agora meu vício
Constant agony
Agonia constante
Has created me
Criou-me
I am suffering
Eu estou sofrendo
Through this atrocity
Por causa dessa atrocidade
I'm not blind to what I might find
Eu não estou cego para o que posso encontrar
Squirming way down deep inside my labyrinthine mind
Contorcendo-se profundamente dentro da minha mente labiríntica
Inhibitions removed, replaced with scar tissue
Depressões removidas, substituídas pela cicatriz tecificada
And I'm punished with blades of my lobotomizing suit
E sou punido com as lâminas da minha vestimenta lobotomizante
I've sought this dream
Eu persegui esse sonho
In its violent extreme
Na sua extrema violência
Now my pleasure is clear
Agora meu prazer está claro
Though the lesson's severee
Contudo a lição é severa
My will is strong, but I could be wrong
Minha vontade é forte, mas eu poderia estar errado
This new doctrine for which I've been searching all along is
Essa nova doutrina pela qual eu estava procurando há muito tempo é
The religion of truth through administration of pain
A religião da verdade através da administração da dor
The body only takes so much before it drives the mind insane
O corpo recebe muito antes de conduzir a mente para a insanidade
As a matter of fact, my friend
Sem imaginação, meu amigo
I've come to my bitter end
Eu cheguei a um fim amargo
It's not a torture rack I'm in
Não é numa cabine de tortura que estou dentro
Though I can still pretend
Embora eu ainda possa fingir
It's a jacket of white with buckles and straps
Isso é um casaco branco com fivelas e tiras
Not a pleasure device at all
De nenhuma maneira é um dispositivo prazeroso
It keeps me safely under wraps
Isso me mantém seguramente agasalhado
While I'm chained to this padded wall
Enquanto estou encadeado a essa parede acolchoada
hear my cries...
Escute meus gritos...
you'll never know
Você nunca saberá
vídeo incorreto?