Too Much (Feat. Sampha) (Muito (Feat. Sampha)) de Drake

Tradução completa da música Too Much (Feat. Sampha) para o Português

Too Much (Feat. Sampha)
Too Much (Feat. Sampha)
Tradução automática
Too Much (Feat. Sampha)
Muito (Feat. Sampha)
Don't think about it too much, too much, too much, too much
Não pense muito, muito, muito, muito
There's no need for us to rush this through
Não há necessidade de nos apressarmos por causa disso
Don't think about it too much, too much, too much, too much
Não pense muito, muito, muito, muito
This is more than just a new lust for you
Isso é mais do que apenas um novo desejo para você
Done, sayin' I'm done playin'
Pronto, dizendo que estou pronto para jogar
Last time was on the Outro
A última vez foi no Outro
Stuck in the house, need to get out more
Preso em casa, preciso sair mais
I've been stackin' up like I'm fundraisin'
Estive pilhado como se estivesse financiando os recursos
Most people in my position get complacent
A maioria das pessoas em minha posição se satisfazem
Come places with star girls, end up on them front pages
Venha a lugares com meninas estrelas, acabar com elas nas primeiras páginas
I'm quiet but I just ride with it
Estou tranquilo, mas apenas andando com isso
Moment I stop havin' fun with it, I'll be done with it
O momento em que eu parar de me divertir com isso, vou acabar com isso
I'm the only one that's puttin' shots up
Sou o único que está dando tiros para cima
And like a potluck, you need to come with it
E como um prato do dia, você precisa vir com isso
Don't run from it, H-Town in the summer time, I keep it 100
Não fujo disso, H-Town no horário de verão, mantenho 100
Lot of girls in my time there, word to Paul Wall, not one fronted
Muitas garotas na minha época lá, palavra de Paul Wall, não um líder
Birthed there in my first year, man, I know that place like I come from it
Nasceu lá no meu primeiro ano, cara, eu conheço aquele lugar como se eu viesse dele
Backstage at Warehouse in '09 like "Is Bun coming?
Bastidores no Armazém em '09 como "É Bun vem?
Fuck that, is any one comin'
Foda-se, é qualquer um que vem
Before I show up there and ain't no one there?"
Antes de eu mostrar lá em cima e não há ninguém lá? "
These days
Estes dias
I could probably pack it for like twenty nights if I go in there
Eu provavelmente poderia embalar isso como para vinte noites, se eu entrar lá
Back rub from my main thing, I've been stressed out
Massagem nas costas, estive estressado
Talkin' to her like back then they didn't want me, I'm blessed now
Conversando com ela como naquela época eles não me queriam, sou abençoado agora
Talkin' to her like this drop, get a million copies get pressed out
Conversando com ela como esta queda obteve um milhão de cópias pressionadas
She tell me
Ela me disse
"Take a deep breath, you're too worried about bein' the best out"
"Respire fundo, você está muito preocupado em ser o melhor''
Don't think about it too much, too much, too much, too much
Não pense muito, muito, muito, muito
There's no need for us to rush this through
Não há necessidade de agente se apressar por causa disso
Don't think about it too much, too much, too much, too much
Não pense muito, muito, muito, muito
This is more than just a new lust for you
Isso é mais do que apenas um novo desejo para você
Someone go tell Noel to get the Backwoods
Alguém vai dizer Noel para chegar na floresta do interior
Money got my whole family goin' backwards
Toda a minha família tem dinheiro, indo para trás
No dinners, no holidays, no nothin'
Sem jantares, sem feriados, sem nada
There's issues at hand that we're not discussin'
Há problemas na mão que não estamos discutindo
Look, I did not sign up for this
Olhe, não escrevi pra isso
My uncle used to have all these things on his bucket list
Meu tio costumava ter todas essas coisas em sua lista de ''coisas para fazer antes de morrer''
And now he's actin' like "Oh well, this is life, I guess not, fuck that shit"
E agora ele está agindo como "Oh, bem, isso é a vida, acho que não, foda-se essa merda"
Listen, man, you can still do what you wanna do
Escute, cara, você ainda pode fazer o que você quer fazer
You gotta trust that shit
Você tem que confiar nessa merda
Heard once that in dire times when you need a sign, they appear
Ouvi uma vez que, em tempos difíceis, quando você precisa de um sinal, eles aparecem
Guess since my text message didn't resonate, I'll just say it here
Acho que desde que a minha mensagem de texto não apareceu, vou apenas dizer isso aqui
Hate the fact my mom cooped up in her apartment, tellin' herself
Odeio o fato da minha mãe trancada em seu apartamento, dizendo a si mesma
That she's too sick to get dressed up and go do shit, like that's true shit
Que ela está muito doente para se vestir e ir fazer merda, como se isso fosse uma puta verdade
All my family from the M-Town that I've been 'round
Toda a minha família a partir da M-Town, estive por perto
Started treatin' me like I'm "him" now
Começou a me tratar como se eu fosse "ele" agora
Like we don't know each other
Como se nós não soubessemos uns dos outros
We ain't grow together, we just friends now
Não crescemos juntos, nós apenas somos amigos agora
Shit got me feelin' pinned down, pick the pen up and put the pen down
Merda, me sentindo preso, pego a caneta e logo a solto
Writin' to you from a distance like a pen pal, but we've been down
Escrevendo para você a distância como uma correspondência, mas nós estivemos tristes
Don't think about it too much, too much, too much, too much
Não pense demais, demais, demais, demais
There's no need for us to rush this through
Não há necessidade de nos apressar isso através de
Don't think about it too much, too much, too much, too much
Não pense demais, demais, demais, demais
This is more than just a new lust for you
Isso é mais do que apenas um novo desejo para você
Don't give up on your hopes
Não desista das suas esperanças
Don't you tell me somethin's gone wrong
Não me diga que alguma coisa deu errado
Wholehearted, wholehearted
De todo o coração, de todo o coração
You care, you care
Você se importa, você se importa
Cause I'm such a dreamer
Porque sou um sonhador
A believer in a sense
Um crente em um sentido
Well if it's all a dream
Bem, se é tudo um sonho
Then I'm on fire
Então, estou em chamas
Feels like, I'm on fire
Parece que estou em chamas
Tell me when I'm lying
Diga-me quando estou mentindo
Tell me when I'm trying
Diga-me quando estou tentando
vídeo incorreto?