Octavarium (Octavarium) de Dream Theater

Tradução completa da música Octavarium para o Português

Octavarium
Octavarium
Tradução automática
Octavarium
Octavarium
I. Someone Like Him (0:00-8:50)
I. Alguém Como Ele (0:00-8:50)
(Lyrics: John Petrucci)
(John Petrucci)
I never wanted to become
Eu nunca quis me tornar
Someone like him
Alguém como ele
So secure
Tão seguro
Content to live each day
Feliz em viver cada dia
Just like the last
Como se fosse o último
I was sure I knew that
Eu tinha certeza de que
this was not for me
Isso não era para mim
And I wanted so much more
E eu queria muito mais
Far beyond what I could see
Muito além do que eu poderia ver
So I swore that I'd
Então eu jurei que eu
never be someone like him
Nunca seria alguém como ele
So many years have passed since I proclaimed
Tantos anos se passaram desde que eu proclamei
my independance
Minha independência
my mission
Minha missão
my aim
Meu objetivo
and my vision
E minha visão
So secure
Tão seguro
Content to live each day
Feliz em viver cada dia
Like it's my last
Como se fosse meu último
It's wonderful to know
É maravilhoso saber
That I could be
Que eu poderia ser
Something more than what I dreamed
Algo mais do que eu sonhei
Far beyond what I could see
Muito além do que eu poderia ver
Still I swear that I'm
E ainda eu juro que eu
missing out this time
Evito esse tempo
As far as I could tell
Até onde eu possa falar
There's nothing more I need
Não há mais nada que eu preciso
But still I ask myself
Mas eu ainda me pergunto
Could this be everything?
Seria isso tudo?
That all I swore
Então eu jurei
That I would never be was now
Que eu nunca seria como agora
so suddenly
Então de repente
The only thing
A única coisa que
I wanted
Eu quis
To become
Era me tornar
To be someone just like him
Era ser alguém exatamente como ele
II. Medicate (Awakening) (8:45-12:15)
II. Medique (O Despertar) (8:45-12:15)
(lyrics: James Labrie)
(James LaBrie)
A doctor sitting next to me
Um médico sentando ao meu lado
He asked me how I feel
Ele me perguntou como eu me sinto
Not sure I understand his questioning
Não tenho certeza se entendo seu questionamento
He says I've been away a while
Ele diz que eu estive ausente por um tempo
But thinks he has cured me
Mas acha que me curou
From a state of catatonic sleep
De um estado de sono catatônico
For 30 years where have I been?
Por 30 anos onde eu estive?
Eyes open
Olhos abertos
But not getting through to me
Mas não me penetrando
Medicate me
Me medique
Infiltrate me
Me infiltre
Side effects appear
Efeitos colaterais aparecem
As my conscience slips away
Enquanto minha consciência vaga para longe
Medicate me
Me medique
Science failing
Falha da ciência
Conscience fading fast
A consciência desaparecendo rápido
Can't you stop what's happening?
Você não pode parar o que está acontecendo?
A higher dosage he prescribes
Uma dosagem maior ele prescreve
But there's no guarantee
Mas não há garantia
I feel it starting to take over me
Sinto que isso começa a tomar conta de mim
I tell them not to be ashamed
Eu digo a ele para não se envergonhar
There's no-one who's to blame
Não há ninguém para culpar
A second shot a brief awakening
Uma segunda tentativa, um breve despertar
I feel the relapse can't break free
Eu sinto o relapso, não consigo me libertar
Eyes open
Olhos abertos
But not getting through to me
Mas não me penetrando
Medicate me
Me medique
Infiltrate me
Me infiltre
Side effects appear
Efeitos colaterais aparecem
As my conscience slips away
Enquanto minha consciência vaga para longe
Medicate me
Me medique
Science failing
Falha da ciência
Conscience fading fast
A consciência desaparecendo rápido
Can't you stop what's happening?
Você não pode parar o que está acontecendo?
III. Full Circle (12:15-18:27)
III. Volta Completa (12:15-18:27)
(Lyrics: Mike Portnoy)
(Mike Portnoy)
Sailing on the
Navegando nos
Seven seize the
Sete mares
Day tripper
Apanhem o turista
Diem's ready
O carpe diem está pronto
Jack the ripper
Jack o Estripador
Owens Wilson
Owens Wilson
Phillips and my
Phillips e minha
Supper's ready
Ceia está pronta
Lucy in the
Lucy no
Sky with diamond
Céu com diamantes
Dave's not here
Dave não está aqui
I come to save the
Para salvar o
Day for nightmare
Dia para o pesadelo
Cinema show
Cinema
Me the way to
Me mostre o caminho para
Get back home again
Voltar para casa novamente.
Running forward
Correndo para frente
Falling back
Caindo para trás
Spinning round and round
Girando e rodopiando e rodopiando
Looking outward
Olhando para fora
Reaching in
Alcançando dentro
Scream without a sound
Grite sem fazer som
Leaning over
Inclinando-se sobre
Crawling up
Rastejando para cima
Stumbling all around
Tropeçando em toda parte
Losing my place
Perdendo meu lugar
Only to find I've come full circle
Apenas para descobrir que completei uma volta
Flying off the handle with careful with
Perdendo a cabeça, cuidado com
That axe eugene gene the dance machine
Aquele machado, Eugene, o gene a máquina de dança
Messiah light my fire gabba gabba
Messias acenda meu fogo, gabba gabba
Hey hey my my generation's home again
Hey hey minha geração está em casa novamente
Running forward
Correndo para frente
Falling back
Caindo para trás
Spinning round and round
Girando e rodopiando e rodopiando
Looking outward
Olhando para fora
Reaching in
Alcançando dentro
Scream without a sound
Grite sem fazer som
Leaning over
Inclinando-se sobre
Crawling up
Rastejando para cima
Stumbling all around
Tropeçando em toda parte
Losing my place
Perdendo meu lugar
Only to find I've come full circle
Apenas para descobrir que completei uma volta
IV. Intervals (18:28-19:56)
IV. Intervalos (18:27-19:56)
(Lyrics: Mike Portnoy)
(Mike Portnoy)
(Root)
(Raíz)
Our deadly sins feel his mortal wrath
Nossos pecados mortais sentem sua ira mortal
Remove all obstacles from our paths
Remova todos os obstáculos do nosso caminho
(Second)
(Segunda)
Asking questions, search for clues
Fazendo perguntas, busque pistas
The answer's been right in front of you
A resposta tem estado bem na sua frente
(Third)
(Terceira)
We try to break through, long to connect
Nós tentamos atravessar desejamos conectar
We fall on deaf ears and failed muted breath
Caímos em ouvidos surdos com respiração falha e muda
(Fourth)
(Quarta)
Loyalty, trust, faith and desire
Lealdade, confiança, fé e desejo
Carries love through each darkest fire
Carregam o amor pelo fogo mais obscuro
(Fifth)
(Quinta)
Tortured insanity, smothering hell
Insanidade torturante, um inferno asfixiante
Try to escape but to no avail
Tento escapar mas sem êxito
(Sixth)
(Sexta)
The call of admirers, who claim they adore
Os chamados dos admiradores que clamam a quem eles adoram
Drain all your lifeblood but begging for more
Drenam todo seu sangue vital enquanto imploram por mais
(Seventh)
(Sétima)
Innocent victims of merciless crimes
Vítimas inocentes de crimes hediondos
Fall prey to some madmen's impulsive designs
Caem presas aos planos impulsivos de um louco
Step after step we try controlling our fate
Passo a passo tentamos controlar nosso destino
When we finally start living it's become too late
Quando finalmente começamos a viver já é tarde demais
(Octave)
(Oitava)
Trapped inside this octavarium
Preso dentro desse Octavarium
Trapped inside this octavarium
Preso dentro desse Octavarium
Trapped inside this octavarium
Preso dentro desse Octavarium
Trapped inside this octavarium
Preso dentro desse Octavarium
V. Razor's Edge (19:56-24:00)
V. Fio da Navalha (19:56-24:00)
(Lyrics: John Petrucci)
(John Petrucci)
We move in circles
Nós nos movemos em círculos
Balanced all the while
Balançamos o tempo todo
On a gleaming razor's edge
No reluzente fio da navalha
A perfect sphere
Uma esfera perfeita
Colliding with our fate
Colidindo com nosso destino
This story ends where it began
A história acaba aonde começou
vídeo incorreto?