Die 10 Gebote (Os 10 Mandamentos) de E Nomine

Tradução completa da música Die 10 Gebote para o Português

Die 10 Gebote
Die 10 Gebote
Tradução automática
Die 10 Gebote
Os 10 Mandamentos
Einst stieg Moses auf den Berg Sinai
Uma vez que moisés subiu ao monte sinai
Er vernahm die Stimme des Herrn
Ele ouviu a voz do senhor
und sie sagte zu ihm:
Que disse-lhe:
Ich bin der Herr, Dein Gott
Eu sou o senhor, vosso Deus
Du sollst nicht andere Götter haben neben mir
Não terás outros deuses diante de mim
Als Moses wieder vom Berg Sinai herabkam
Quando moisés desceu do monte sinai, novamente
Sah er das Volk, wie es um die goldenes Kalb tanzte
Ele viu as multidões, como dançavam ao redor do bezerro de ouro
Er erzürnte. Vor Wut zerschlug er die Tafeln Gottes
Ele ficou ofendido. Furioso, ele quebrou as placas de Deus
Ego sum deos tuus, tu amatus populus, amu te
Eu sou o Deus de vocês, as pessoas que você amou, você ama
Ego sum deos tuus, tu amatus populus
Eu sou o teu Deus, ó povo amado
Das erste Gebot:
O primeiro mandamento:
Ich bin der Herr, Dein Gott
Eu sou o senhor, vosso Deus
Du sollst nicht andere Götter haben neben mir
Não terás outros deuses diante de mim
Das zweite Gebot:
O segundo mandamento:
Du solst den Namen des Herrn, Deines Gottes,
Não tomarás o nome do senhor teu Deus
Nicht unnützlich führen
Liderar não é útil
Denn der Herr wird den nicht ungestraft lassen,
Porque o senhor não terá por inocente o que
Der seinen Namen missbraucht
Abusou do seu nome
Das dritte Gebot:
O terceiro mandamento:
Du sollst den Feiertag heiligen
Lembre-se o dia do senhor
Das vierte Gebot:
O quarto mandamento:
Du sollst Deinen Vater und Deine Mutter ehren
Honras teu pai e tua mãe
Auf das Dir es wohl gehe
Para vê-lo ir bem
Und Du lange lebest auf Erden
E você pode viver por muito tempo sobre a terra
Das fünfte Gebot:
O quinto mandamento:
Du sollst nicht töten
Não matarás
Das sechste Gebot:
O sexto mandamento:
Du sollst nicht ehebrechen
Não cometerás adultério
Das siebente Gebot:
O sétimo mandamento
Du sollst nicht stehlen
Não furtarás
Das achte Gebot:
O oitavo mandamento:
Du sollst nicht falsch Zeugnis reden wider
Não dirás falso testemunho contra o
Deinen Nächsten
Seu vizinho
Das neunte Gebot:
O nono mandamento:
Du sollst nicht begehren Deines nächsten Haus
Não cobiçarás a sua próxima casa
Vieh oder Alles was sein ist
Todo o gado ou o que é seu
Das zehnte Gebot:
O décimo mandamento:
Du sollst nicht begehren Deines nächsten Weib
Não cobiçarás a sua próxima esposa
Knecht, Magd, Vieh oder
Servo, nem o seu gado ou
Alles was sein ist
Tudo é dele
Ich, der Herr, Dein Gott, bin ein eifriger Gott, der
Eu, o senhor, teu Deus, sou Deus zeloso, que
über die, so mich hassen,
Sobre aqueles que me odeiam
Die Sünde der Vater heimsucht an den Kindern
Os pecados do pai sobre os filhos assombra
bis ins dritte oder vierte Glied
Até que a terceira ou quarta geração
Aber denen, so mich lieben und meine Gebote
Mas aqueles que me amam e os meus mandamentos
halten, tue ich wohl in tausend Glied
Eu os beneficiarei
Die zehn Gebote
Os dez mandamentos
Moses
Moisés
Die zehn Gebote
Os dez mandamentos
Wahre die Gebote Gottes
Verdade do Deus dos mandamentos
vídeo incorreto?