Wings Of A Dream
Tradução automática
Wings Of A Dream
Asas De Um Sonho
This is my day
Este é meu dia
Soldiers are coming to take me away
Soldados estão vindo para me levar
May justice be done
Minha justiça está feita
I hold on to pray
Eu me concentro para rezar
But no god seems to hear me
Mas nenhum deus parece me ouvir
The pain I will face
A dor que irei sentir
Is my price for disgrace
É o meu preço pela desgraça
For things that I've never done
Por coisas que nunca fiz
The toll of the bell
A badalada do sino
And the flight of the raven
E o vôo do corvo
They open my cell
Eles abrem minha cela
And I feel it's too late
E eu sinto que é tarde demais
There's no need to yell
Não há necessidade de gritar
They don't want to hear me
Eles não querem me ouvir
The morning has come
A manhã chegou
It seems like my work's been done.
Parece que meu trabalho está feito
Today I'll be the one
Hoje eu serei o escolhido
Sometimes it's good to be schizophrenic
Às vezes é bom ser esquizofrênico
Cause when I'm close to the end
Porque eu estou perto do fim
I've got always a friend
E eu sempre tenho um amigo
On my lonesome way
Em meu solitário caminho
To the final decay
À decadência final
I listen to a voice telling me
Eu escuto uma voz me dizendo
Now dream away - follow me astray
Agora sonhe - sigame perdidamente
To a world that we can
Para um mundo que nós podemos
Reach on wings of a dream
Alcançar em asas de um sonho
I've got the key to the end of the nightmare
Eu tenho a chave para o final do pesadelo
To leave all the dreams
Para deixar todos os sonhos
Of bane and despair
De perdição e desespero
The life I redeem
A vida que eu liberto
Has got the price of insanity
Tem um preço de insanidade
That you just can't get
Que você não pode pegar
Cause you're not even mad
Porque você nem ao menos está louco
You only trust in your eyes
Você só acredita em seus olhos
Once upon a time
Era uma vez
There was a noble man like me
Em que havia um homem nobre como eu
He only cared about the things he saw
Ele só se importava com as coisas que via
One dark night without a moon he loved
Em uma noite escura e sem lua ele amou
The dog of his queen
O cachorro de sua rainha
Thinking it was her he enjoyed
Pensando que era com ela que ele gozava
The life in the raw
A vida bruta
vídeo incorreto?