L'accordéoniste (O Acordeonista) de Édith Piaf

Tradução completa da música L'accordéoniste para o Português

L'accordéoniste
L'accordéoniste
Tradução automática
L'accordéoniste
O Acordeonista
La fille de joie est belle
A dama da noite é bela
Au coin de la rue là-bas
Na esquina da rua abaixo
Elle a une clientèle
Ela tem uma clientela
Qui lui remplit son bas
Que completa suas necessidades
Quand son boulot s'achève
Quando seu trabalho acaba
Elle s'en va à son tour
Ela se vai por sua vez
Chercher un peu de rêve
Procurar um pouco de sonho
Dans un bal du faubourg
Num baile do subúrbio
Son homme est un artiste
Seu homem é um artista
C'est un drôle d' p'tit gars
É um pequeno rapaz alegre
Un accordéoniste
Um acordeonista
Qui sait jouer la java
Que sabe tocar a java
Elle écoute la java
Ela escuta a java
Mais elle ne la danse pas
Mas não dança
Elle ne regarde même pas la piste
Ela nem mesmo olha a pista
Et ses yeux amoureux
E seus olhos amorosos
Suivent le jeu nerveux
Seguem o jogo nervoso
Et les doigts secs et longs de l'artiste
E os dedos finos e longos do artista
Ça lui rentre dans la peau
Lhe penetram na pele
Par le bas, par le haut
Por baixo, por cima
Elle a envie de chanter
Ela sente vontade de cantar
C'est physique
É físico
Tout son être est tendu
Ela está toda tensa
Son souffle est suspendu
Seu fôlego é suspenso
C'est une vraie tordue de la musique
É uma verdadeira louca pela música
La fille de joie est triste
A dama da noite está triste
Au coin de la ru là-bas
Na esquina da rua abaixo
Son accordéoniste
Seu acordeonista
Il est parti soldat
Se tornou soldado
Quand il reviendra de la guerre
Quando ele voltar da guerra
Ils prendront une maison
Eles terão uma casa
Elle sera la caissière
Ela será a caixa
Et lui, sera le patron
E ele, será o chefe
Que la vie sera belle
Como a vida será bela
Ils seront de vrais pachas
Eles serão verdadeiros paxás
Et tous les soirs pour elle
E todas as tardes para ela
Il jouera la java
Ele tocará a java
Elle écoute la java
Ela escuta a java
Qu'elle fredonne tout bas
Que ela cantarola baixinho
Elle revoit son accordéoniste
Ela revê seu acordeonista
Et ses yeux amoureux
E seus olhos amorosos
Suivent le jeu nerveux
Seguem o jogo nervoso
Et les doigts secs et longs de l'artiste
E os dedos finos e longos do artista
Ça lui rentre dans la peau
Lhe penetram na pele
Par le bas, par le haut
Por baixo, por cima
Elle a envie de pleurer
Ela sente vontade de chorar
C'est physique
É físico
Tout son être est tendu
Ela está toda tensa
Son souffle est suspendu
Seu fôlego é suspenso
C'est une vraie tordue de la musique
É uma verdadeira louca pela música
La fille de joie est seule
A dama da noite está só
Au coin de la rue là-bas
Na esquina da rua abaixo
Les filles qui font la gueule
Os homens não querem garotas
Les hommes n'en veulent pas
Que pareçam infelizes
Et tant pis si elle crève
E pior se elas 'morrem"
Son homme ne reviendra plus
Seu homem não volta mais
Adieux tous les beaux rêves
Adeus a todos os belos sonhos
Sa vie, elle est foutue
Sua vida se acabou
Pourtant ses jambes tristes
Não obstante suas tristes pernas
L'emmènent au boui-boui
A conduzem a uma espelunca
Où 'y a un autre artiste
Onde um outro artista
Qui joue toute la nuit
Toca a noite inteira
Elle écoute la java...
Ela ouve a java
...elle entend la java
Ela escuta a java
...elle a fermé les yeux
Ela fecha seus olhos
...et les doigts secs et nerveux...
Os dedos secos e nervosos
Ça lui rentre dans la peau
Vão até sua pele
Par le bas, par le haut
De baixo para cima
Elle a envie de gueuler
Ela deseja gritar
C'est physique
É físico
Alors pour oublier
E para esquecer
Elle s'est mise à danser, à tourner
Ela começa a dançar, a girar
Au son de la musique...
Ao som da música
... ARRÊTEZ!
Parem!
Arrêtez la musique!...
Parem a música!
vídeo incorreto?