1000 Flammen (1000 Chamas) de Eisbrecher

Tradução completa da música 1000 Flammen para o Português

1000 Flammen
1000 Flammen
Tradução automática
1000 Flammen
1000 Chamas
Erst brennt das Haar, dann brennt die Haut.
Primeiro queima o cabelo, depois o corpo
Erst brennt es leise, dann ganz laut.
Primeiro baixo, depois totalmente alto
Erst brennt die Seele,dann brennt der Leib.
Primeiro queima a alma , depois o corpo
Erst brennt der Mann, dann brennt das Weib.
Primeiro queima o homem, depois a mulher
Dann brennt das Weib!
Depois queima a mulher!
Erst brennt die Angst, dann brennt die Lust.
Primeiro queima a angústia, depois a vontade
Dann bricht die Flamme aus der Brust.
Depois a chama rompe o peito
Erst brennt der Sturm, dann das Gebet.
Primeiro queima a tempestade, depois a prece
Erst brennen wir, dann der Prophet.
Primeiro queima, depois o profeta
Dann der Prophet!
Depois o profeta!
Unsere Herzen sind entbrannt,
O nosso coração está aceso,
heiß wie tausend Flammen, hell wie nie.
Quente como mil chamas, claro como nenhuma
Wir stehen im Feuer Hand in Hand,
Nós ficamos no fogo de mão dadas,
tief in tausend Flammen,
No fundo de mil chamas,
hell - so heiß wie nie.
Brilhante ? tão quente como nunca.
Erst brennt der Stolz, dann brennt die Wut.
Primeiro queima o orgulho, depois a ira
Erst brennt die Lüge, dann das Blut.
Primeiro queima a mentira, depois o sangue
Erst brennt die Freiheit, dann die Gier.
Primeiro queima a liberdade, depois a ganância
Erst brennt das Kreuz, dann brennt das Tier.
Primeiro queima a cruz, depois o animal.
Dann brennt das Tier!
Depois queima o animal!
Erst brennt der Zorn, dann brennt die Faust.
Primeiro queima a Ira, depois o punho
Erst brennt der Hass, es hört nie auf.
Primeiro queima o ódio, ele nunca termina
Erst brennt der Ketzer, dann brennt der Held.
Primeiro queima os hereges, depois queimar o herói
Erst brennen wir, dann brennt die Welt.
Primeiro nos queima, depois o mundo
Dann brennt die Welt!
Depois queima o mundo!
Unsere Herzen sind entbrannt,
O nosso coração está aceso,
heiß wie tausend Flammen, hell wie nie.
Quente como mil chamas, claro como nenhuma
Wir stehen im Feuer Hand in Hand,
Nós ficamos no fogo de mão dadas,
tief in tausend Flammen,
No fundo de mil chamas,
hell - so heiß wie nie.
Brilhante ? tão quente como nunca.
Unsere Herzen sind entbrannt.
O nosso coração está aceso,
Wir gehen ins Feuer Hand in Hand.
Nós ficamos no fogo de mão dadas,
Der Dämon in uns erwacht -
O demônio desperta em nós
tausend Flammen eine Macht.
Mil chamas um poder
Unsere Herzen sind entbrannt,
O nosso coração está aceso,
heiß wie tausend Flammen, hell wie nie.
Quente como mil chamas, claro como nenhuma
Wir stehen im Feuer Hand in Hand,
Nós ficamos no fogo de mão dadas,
tief in tausend Flammen,
No fundo de mil chamas,
hell - so heiß wie nie.
Brilhante ? tão quente como nunca.
So heiß wie nie! Tausend Flammen!
Tão quente como nunca! Mil chamas!
vídeo incorreto?