Q.u.e.e.n (Feat. Janelle Monáe) (Queen (Feat. Janelle Monáe)) de Erykah Badu

Tradução completa da música Q.u.e.e.n (Feat. Janelle Monáe) para o Português

Q.u.e.e.n (Feat. Janelle Monáe)
Q.u.e.e.n (Feat. Janelle Monáe)
Tradução automática
Q.u.e.e.n (Feat. Janelle Monáe)
Queen (Feat. Janelle Monáe)
Girl, this is craziness
Garota, isso é loucura
Let me tell you
Deixe-me dizer-lhe
I can't believe all of the things they say about me
Eu não posso acreditar que todas as coisas que eles dizem sobre mim
Walk in the room they throwing shade left to right
Caminhe no quarto que jogando sombra esquerda para a direita
They be like, "Ooh, she serving face"
Eles ser como, "Oh, ela servindo rosto"
And I just tell 'em cut me up and get down
E eu apenas digo a eles me cortar e descer
They call us dirty 'cuz we break all your rules down
Eles nos suja "porque nós quebramos todas as suas regras chamar
And we just came to act a fool, is that all right?
E nós só veio a actuar um tolo, é que tudo bem?
(Girl, that's alright)
(Garota, isso é certo)
They be like, "Ooh, let them eat cake. "
Eles ser como, "Oh, deixe-os comer o bolo."
But we eat wings and throw them bones on the ground
Mas comer asas e jogá-los ossos no chão
Am I a freak for dancing around? (queen)
Eu sou uma aberração para dançar ao redor? (Rainha)
Am I a freak for getting down? (queen)
Eu sou uma aberração para descer? (Rainha)
I'm coming up, don't cut me down
Estou chegando, não me cortar
Yeah I wanna be, wanna be
Sim, eu quero ser, quero ser
Is it peculiar that she twerk in the mirror?
É peculiar que ela Twerk no espelho?
And am I weird to dance alone late at night?
E eu sou estranha a dançar sozinho tarde da noite?
And is it true we're all insane?
E é verdade que estamos todos loucos?
And I just tell 'em, "No we ain't" and get down
E eu apenas digo a eles: "Não, não é" e descer
I heard this life is just a play with no rehearsal
Eu ouvi essa vida é apenas um jogo sem ensaio
I wonder will this be my final act tonight
Eu me pergunto será este meu ato final de hoje à noite
And tell me what's the price of fame?
E diga-me, qual é o preço da fama?
Am I a sinner with my skirt on the ground?
Eu sou um pecador com a minha saia no chão?
Am I a freak for dancing around?
Eu sou uma aberração para dançar ao redor?
Am I a freak for getting down?
Eu sou uma aberração para descer?
I'm coming up, don't cut me down
Estou chegando, não me cortar
Yeah I wanna be, wanna be
Sim, eu quero ser, quero ser
Hey brother can you save my soul from the devil?
Hey irmão, você pode salvar a minha alma ao diabo?
Say is it weird to like the way she wear her tights?
Dizer é estranho gostar da forma como ela vestir sua meia-calça?
And is it rude to wear my shades?
E é rude para usar minhas máscaras?
Am I a freak because I love watching Mary? (Maybe)
Eu sou uma aberração, porque eu adoro assistir Mary? (Talvez)
Hey sister am I good enough for your heaven?
Hey irmã eu sou bom o suficiente para o seu céu?
Say will your God accept me in my black and white?
Diga o vosso Deus me aceitar no meu preto e branco?
Will he approve the way I'm made?
Será que ele vai aprovar do jeito que eu sou feito?
Or should I reprogram the programming and get down?
Ou devo reprogramar a programação e descer?
Am I a freak for dancing around?
Eu sou uma aberração para dançar ao redor?
Am I a freak for getting down?
Eu sou uma aberração para descer?
I'm cutting up, don't cut me down
Estou cortando-se, não me cortar
Yeah I wanna be, wanna be
Sim, eu quero ser, quero ser
Even if it makes others uncomfortable
Mesmo que faz os outros desconfortáveis
I wanna love who I am
Eu quero amar quem eu sou
Even if it makes other uncomfortable
Mesmo se ele faz outro desconfortável
I will love who I am
Eu amo quem eu sou
Dance 'til the break of dawn
Dance 'até o amanhecer
Don't mean a thing, so duh
Não significa nada, então duh
I can't take it no more
Eu não aguento mais
Baby, we in tuxedo groove
Baby, que na ranhura smoking
Monae and E. Badu
Monae e E. Badu
Crazy in the black and white
Crazy in a preto e branco
We got the drums so tight
Temos os tambores tão apertado
Baby, here comes the freedom song
Baby, aqui vem a canção de liberdade
Too strong we moving on
Muito forte que se deslocam em
Baby there's melody
Bebê há melodia
Show you another way
Mostrar-lhe uma outra maneira
This joints for fight unknown
Este juntas para luta desconhecido
Come home and sing your song
Venha para casa e cantar sua música
But you gotta testify
Mas você tem que testemunhar
Because the booty don't lie
Porque o espólio não mentem
No, no, the booty don't lie
Não, não, o espólio não mentem
Oh no, the booty don't lie
Oh não, o espólio não mentem
Yeah
Sim
Yeah, let's flip it
Sim, vamos lançá-lo
I don't think they understand what I'm trying to say
Eu não acho que eles entendem o que eu estou tentando dizer
I asked a question like this
Eu fiz uma pergunta como esta
"Are we a lost generation of our people?
"Nós somos uma geração perdida de nosso povo?
Add us to equations but they'll never make us equal
Adicione-nos a equações, mas eles nunca vão nos fazer igual
She who writes the movie owns the script and the sequel
Ela escreve que o filme possui o roteiro e na seqüência
So why ain't the stealing of my rights made illegal?
Então, por que não é o roubo dos meus direitos se ilegal?
They keep us underground
Mantêm-nos subterrâneos
Working hard for the greedy
Trabalhando duro para o ganancioso
But when it's time to pay
Mas quando é hora de pagar
They turn around and call us needy
Eles se virar e chamar-nos mais necessitados
My crown too heavy like the Queen Nefertiti
Minha coroa muito pesado como a Rainha Nefertiti
Gimme back my pyramid
Devolva minha pirâmide
I'm trying to free Kansas City
Estou tentando livre Kansas City
Mixing masterminds like your name Bernie Grundman
Mandantes de mistura como seu nome Bernie Grundman
Well I'm gonna keep leading like a young Harriet Tubman
Bem, eu vou continuar levando como um jovem Harriet Tubman
You can take my wings
Você pode tomar minhas asas
But I'm still goin' fly
Mas eu ainda estou indo voar
And even when you edit me the booty don't lie
E mesmo quando você me editar o espólio não mentem
Yeah, keep singing and I'mma keep writing songs
Sim, continuar cantando e I'mma manter escrever canções
I'm tired of Marvin asking me
Estou cansado de Marvin me perguntando
"What's Going On?
"O que está acontecendo?
March to the streets 'cuz I'm willing and I'm able
Março a cuz ruas 'Estou disposto e sou capaz
Categorize me, I defy every label
Categorizar mim, eu desafio cada etiqueta
And while you're selling dope
E enquanto você estiver vendendo drogas
We're gonna keep selling hope
Nós vamos continuar vendendo esperança
We rising up now
Estamos subindo agora
You gotta deal you gotta cope
Você tem coisa que você tem que lidar
Will you be electric sheep?
Você será Electric Sheep?
Electric ladies, will you sleep?
Senhoras elétricos, você vai dormir?
Or will you preach?
Ou você vai pregar?
vídeo incorreto?