Naocl (Naocl) de Eths

Tradução completa da música Naocl para o Português

Naocl
Naocl
Tradução automática
Naocl
Naocl
Verse le sirop de javel comme une prise habituelle
Despeje a calda é geralmente tomada como um alvejante
Aseptique soldat s'en mêle, corrode en caressent
Asséptica soldado se envolve, corrói carícia
Et sans d'eau, j'en raffole
E sem água fresca
Je ne suis pas folle
Eu não sou louco
Et si cette peau que je pelle n'était pas réelle ?
E se essa pele que eu não era colher real?
Alors j'ai mangé les vers qui rampaient dans les selles Régurgité mes cheveux déracinés par les nœuds
Então, eu comi vermes rastejantes nas fezes regurgitado meu cabelo arrancadas pelos nós
Javeline est fille éternelle
Menina Javelin é eterno
ma maîtresse rythme la prophylaxie de mon cerveau de miel Cuivre ma peau et centre mes nuits en fours sexuel...sexuel
Meu profilaxia ritmo amante do meu cérebro a minha pele e centro de mel de cobre minhas noites em fornos sexo ... sexo
Menstruelle, noctuelle
Traça Menstrual
Ma sextine est l'arcane de ma sombre gélatine
Meu sestina é o mistério da minha gelatina escura
Méninge avancées à l'anosmie anorganique
Meninge anosmia avançado inorgânico
Mon église primitive est encore une chimère alcaline Javeline est infra vie, salope
Minha igreja primitiva ainda é uma quimera é a vida dardo alcalina infra, cadela
Javeline est acéphalie, salope
Javelin é acéphalie, cadela
Mon porte-mort émétique complote
Meus eméticas parcelas Deathbringer
Salope ! Regardez-la !
Puta! Cuidado!
Celle-là traîne ses glaires dans ses culottes tièdes
Esta arrasta seu muco quente de calcinha
Cette putain du tuyau utérin malaxe son saphisme de porcine
Este amassa tubos porra uterinas seu lesbianismo de suínos
Pas deux fois, pas cette fois, moi, sénescent
Não duas vezes, não desta vez, eu, senescentes
Jamais tu ne reprendras
Jamais você não fazer reprendras
Maman mon cœur voudrais cette nuit s'arrêter
Mãe meu coração iria parar hoje à noite
Les feuilles et la terre gèlent au fond du lit a mes pieds
As folhas e congelamento do solo na cama aos meus pés
C'est eux !
São eles!
De leurs mains sales, ils pétrissent, calcinent, tranchant ma peau
Suas mãos sujas, elas amassam, calcinar, cortando minha pele
Pisse dans mon lit aux souvenir poupons
Mijar na minha cama a lembrar bebês
Cette odeur d'enfant flottant dans mes yeux qu'ils dînent Exalte leur appétit de spectacle à l'aspect chiffon cénacle suce et gratte mes phalanges
O cheiro de bebê boiando em meus olhos eles comem Exalte seu apetite por espetáculo procura círculo pano suga e arranhar meus dedos
Comme une nourriture des anges
Como alimento dos anjos
Je ne veux pas partir seul... !
Eu não quero ir sozinho ... !
vídeo incorreto?