Nicest Thing (Feat. Kate Nash) (Coisa Mais Adorável (Part. Kate Nash)) de Example

Tradução completa da música Nicest Thing (Feat. Kate Nash) para o Português

Nicest Thing (Feat. Kate Nash)
Nicest Thing (Feat. Kate Nash)
Tradução automática
Nicest Thing (Feat. Kate Nash)
Coisa Mais Adorável (Part. Kate Nash)
Can I remix you?
Posso remixar você?
No
Não
Do you know what it will do for my career?
Você sabe o que isso pode fazer na minha carreira?
You know what it will do for mine?
Você sabe o que pode fazer na minha?
Face-to-face it's perfect
Frente a frente é perfeito
You smile but you look a little nervous
Você sorri mas parece um pouco nervosa
I was late but now it feels worth it
Eu estava atrasado mas parece que valeu a pena
On the surface you're flawless
Na plataforma você é impecável
Textbook gorgeous
Linda como os livros descrevem
You're just sitting there, don't know where to look
Você está só sentada ali, não sabe para onde olhar
Face up at me I stare down at your book
Seu olhar sobe até mim, eu abaixo e encaro seu livro
Every now and then I rise me for a second
Sempre de vez em quando eu levanto o olhar por um segundo
Checking one another then pretend that we're not
Nós encaramos um ao outro e aí fingimos que não
You look down so I look away too
Você olha para baixo então eu desvio o olhar também
Face in the glass a reflection of you
Olho no vidro um reflexo de você
Struggle not to care that you're there
Me esforço para fingir que não me importo que você está ali
But I stare and you're playing with your hair
Mas eu olho e você está brincando com o seu cabelo
Keep fiddling about with your iPod
Continua mexendo no seu iPod
My gosh, oh my god you're fit
Meu Deus, você é muito bonita
The nicest thing I've seen
A coisa mais adorável que eu já vi
You rub your cheek then you just went and touched those lips
Você coça sua bochecha e acaba tocando nos seus lábios
I really wanna be those fingertips
Eu quero muito ser a ponta dos seus dedos
All I know is that you're so nice
Tudo que eu sei é que você é tão bom
You're the nicest thing I've seen
Você é a coisa mais adorável que já vi
I wish that we could give it a go
Eu queria que nós levássemos isso adiante
See if we could be something
Ver se poderíamos ser algo
I start asking myself questions
Eu começo a me fazer perguntas
I wonder what is your favourite restaurant
Imagino qual é o seu restaurante favorito
I wonder if you go to the gym, looks likely
Se você vai pra academia, parece que sim
Who's your idol? Sienna or Knightly?
Quem é o seu ídolo? Sienna ou Knightley (personagens do filme Amor Extremo)?
Hope you like rap and not rock
Espero que você goste de rap e não de rock
I hope you don't buy crap when you shop
Eu espero que você não compre muita besteiras quando vai às compras
But I should stop getting carried away
Mas eu devia parar e não deixar minha imaginação me levar
I don't even know you
Eu nem te conheço
But still I want to lift you and carry you away
Mas mesmo assim quero te pegar nos braços e levar embora
Haven't even spoken this is all from a look
Nem nos falamos ainda, isso tudo vem de um olhar
I better stand the nonsense written in your book
É melhor eu olhar para o que quer que seja que está escrito no seu livro
Every time I look at your face it gets cuter
A cada vez que eu olho para seu rosto ele fica mais bonito
I feel like I suit you and you suit me
Eu acho que você faz meu tipo e eu faço o seu
Down to the ground
Abaixo da terra no metrô
Bizarre and profound
Bizarro e profundo
The nicest thing I ever could have found
A coisa mais adorável que eu poderia encontrar
You stroke your hair then you just went and touched those lips
Você mexe no cabelo e acaba tocando nos seus lábios
I really wanna be those fingertips
Eu quero muito ser a ponta dos seus dedos
All I know is that you're so nice
Tudo que eu sei é que você é tão bom
You're the nicest thing I've seen
Você é a coisa mais adorável que já vi
I wish that we could give it a go
Eu queria que nós levássemos isso adiante
See if we could be something
Ver se poderíamos ser algo
I can sit here gazing
Eu posso ficar aqui te olhando
You look amazing
Você está incrível
Cute little nose and the patter on your clothes
Um nariz pequeno e bonito e o estilo das suas roupas
Doesn't matter where it goes
Não me importo para onde o trem vá
I can sit here all day
Eu posso ficar aqui te olhando o dia inteiro
Say whatever we'll do it your way
Diga qualquer coisa, faremos do seu jeito
El snap out of it stop dreaming
Ei, pare com isso, pare de sonhar
I'm leaving, coming to my stop don't believe it
Estou saindo, chegando na minha parada, não acredito
It's more memorable if we leave it
É mais memorável se deixarmos assim
Don't speak, so nice so I tell here with my eyes
Não fale nada, tão linda que eu digo isso com meus olhos
Tell her what I think it's my last chance
Digo para ela no que eu acho que é minha última chance
What I said with that last glance, I meant it
O que eu disse com aquele último olhar eu falei sério
Journeys ended, step on to the platform
Nossa jornada terminou, piso na plataforma
Doors close shut, it's over but
As portas do trem se fecham, acabou, mas...
Take one last short look
Dou uma última rápida olhada
Through that window
Pela janela mesmo
Then go back to reality
E aí é voltar para a realidade
You move away then you just went and touched those lips
Você se arruma no banco e acabou tocando nos seus lábios
But I'm never gonna be those fingertips
Mas eu nunca vou ser a ponta dos seus dedos
All I know is that you're so nice
Tudo que eu sei é que você é tão bom
You're the nicest thing I've seen
Você é a coisa mais adorável que já vi
I wish that we could give it a go
Eu queria que nós levássemos isso adiante
See if we could be something
Ver se poderíamos ser algo
vídeo incorreto?