Respiro (Pausa) de Fabrizio Moro

Tradução completa da música Respiro para o Português

Respiro
Tradução automática
Respiro
Pausa
Non sei più quello che mi manca, in un giorno splendido
Você não é mais o que eu perdi em um belo dia
Non c'è più l'aria che mi stanca, oggi respiro!
Não há mais o ar que me faz cansado, respiração hoje!
Credo fermamente in tutto quello che sento
Acredito firmemente em tudo o que eu sinto
La vita poi va presa come viene si sa...
A vida, então, é para ser tomado como você sabe ...
Le mie parole sono come lame nel vento
Minhas palavras são como facas ao vento
Nate dal rancore nato da un sentimento.
Amargura Nate nasceu de um sentimento.
A volte la realtà si basa sulla finzione
Às vezes a realidade é baseada em ficção
Ma io non voglio credere in un'altra illusione
Mas eu não queria acreditar em outra ilusão
Non ho la certezza non ho la presunzione
Eu não tenho certeza que eu não tenho a presunção
In una confusione a colori mi ripeto...
Em uma cor confusão repito ...
Non sei più quello che mi manca, in un giorno splendido
Você não é mais o que eu perdi em um belo dia
Non c'è più l'aria che mi stanca, oggi respiro!
Não há mais o ar que me faz cansado, respiração hoje!
Non sei più quello che mi manca, in un giorno splendido
Você não é mais o que eu perdi em um belo dia
Non c'è più l'aria che mi stanca, oggi respiro!
Não há mais o ar que me faz cansado, respiração hoje!
Finalmente guardo gli alberi più alti
Finalmente, olhe para as árvores mais altas
Cammino a testa alta e non parlo con i santi...
Andar alto e não falar com os santos ...
Ho avuto paura tante volte nella vita
Eu estava com medo muitas vezes na vida
Ma infondo una paura è una gioia inesaudita.
Mas medo infundado é uma alegria insatisfeito.
E guardo mio figlio capendo chi sono
E eu olho para o meu entendimento filho que eles são
Perché nei suoi occhi vedo il seguito di un uomo
Porque em seus olhos eu vejo mais de um homem
Che viene da un giro di gente bruciata
Que é uma questão de pessoas queimadas
Nati per sbaglio e morti per strada...
Nascido por acidente e morreu na rua ...
Dove se alzi la voce prosegui il tuo cammino
Onde se você levantar a sua voz ir em seu caminho
Mentre chi sussurra piano perde l'acqua dal mulino
Enquanto aqueles avião sussurros que perde água da fábrica
Voglio stare in pace con me stesso e col mondo...
Eu quero estar em paz comigo mesmo e com o mundo ...
Andare lontano, lontano, lontano...
Ir longe, longe, muito longe ...
Non sei più quello che mi manca, in un giorno splendido
Você não é mais o que eu perdi em um belo dia
Non c'è più l'aria che mi stanca, oggi respiro!
Não há mais o ar que me faz cansado, respiração hoje!
Non sei più quello che mi manca, in un giorno splendido
Você não é mais o que eu perdi em um belo dia
Non c'è più l'aria che mi stanca, oggi respiro!
Não há mais o ar que me faz cansado, respiração hoje!
Ci sono limiti che voglio superare
Há limites que querem vencer
Ci sono ipocriti che devo rispettare...
Há hipócritas que eu respeito ...
E certe cose non mi passano mai di mente
E algumas coisas que eu não sair da mente
Sono un eroe che purtroppo a volte non vale niente...
Eu sou um herói que, infelizmente, às vezes não vale nada ...
Rido guardando il sole,
Eu ri olhando para o sol,
E mi ripeto, che tu...
E eu repito, você ...
Non sei più quello che mi manca, in un giorno splendido
Você não é mais o que eu perdi em um belo dia
Non c'è più l'aria che mi stanca, oggi respiro!
Não há mais o ar que me faz cansado, respiração hoje!
Non sei più quello che mi manca, in un giorno splendido
Você não é mais o que eu perdi em um belo dia
Non c'è più l'aria che mi stanca, oggi respiro!
Não há mais o ar que me faz cansado, respiração hoje!
Oggi respiro... oggi respiro...
Respiração hoje ... Respiração hoje ...
vídeo incorreto?