Two-faced Charade (Duas Caras Charade) de Famous Last Words

Tradução completa da música Two-faced Charade para o Português

Two-faced Charade
Two-faced Charade
Tradução automática
Two-faced Charade
Duas Caras Charade
Into the night!
Into the night!
You disappear in the fog
Você desaparece na neblina
But know that won't oppress us
Mas sei que isso não vai nos oprimir
Ignorantly stroll along
Ignorantemente passear
Cause your innocence is what I thrive on
Porque sua inocência é o que eu prosperar
What I thrive on
O que eu prosperar
(Chorus)
(Refrão)
Anything in life worth fighting for
Tudo na vida vale a pena lutar
It makes you think of what you'd do for it and more
Isso faz você pensar no que você faria para ele e mais
Cause if you had your vital prize
Porque se você teve o seu prêmio vital
You'd be in perfect paradise
Você estaria em perfeito paraíso
Which is why I follow her this perfect girl (x2)
É por isso que eu a sigo essa garota perfeita (x2)
Which is why I follow her, I follow her!
É por isso que eu segui-la, eu a sigo!
This night I stray from all uncertainty
Esta noite eu desviar toda a incerteza
Do my actions clear my slate of purity (that's in me)
Não minhas ações limpar a minha lousa de pureza (que está em mim)
If I sit back and let it be, I'll never know true harmony
Se eu sentar e deixar que seja, eu nunca vou saber a verdadeira harmonia
So it's time I cut these chains and set myself free
Então é hora de eu cortar essas correntes e me libertar
(Set myself free)
(Set me free)
Set me free!
Liberte-me!
So everyone out in this crowd, have you ever felt taken down?
Por isso, todos no presente multidão, você já se sentiu tomado para baixo?
Let the rage build up inside, so fuck it, just throw it down!
Deixe a raiva crescer dentro, então foda-se, simplesmente jogá-lo para baixo!
Just throw it down!
Simplesmente jogá-lo para baixo!
(Chorus)
(Refrão)
Anything in life worth fighting for
Tudo na vida vale a pena lutar
It makes you think of what you'd do for it and more
Isso faz você pensar no que você faria para ele e mais
Cause if you had your vital prize
Porque se você teve o seu prêmio vital
You'd be in perfect paradise
Você estaria em perfeito paraíso
Which is why I follow her this perfect girl (x2)
É por isso que eu a sigo essa garota perfeita (x2)
Because she makes my new world this perfect girl (x2)
Porque ela faz o meu novo mundo esta garota perfeita (x2)
I'll follow her!
Vou segui-la!
I'll lurk along in the darkness
Eu vou esconder-se junto na escuridão
And fantasize of what she means to me
E fantasiar sobre o que ela significa para mim
There's a girl, she's taken my heart from me (x6)
Há uma menina, ela tomou meu coração de mim (x6)
Can't you see, that she's perfect for this scene
Você não consegue ver que ela é perfeita para esta cena
And she'll always be better then the rest and I must confess that I've meant every word I've said. (x4)
E ela vai ser sempre melhor do que o resto e devo confessar que eu quis dizer cada palavra que eu disse. (X4)
I never thought it'd be true
Eu nunca pensei que seria verdadeiro
But just open my eyes and see
Mas basta abrir os olhos e ver
True serendipity
Verdadeiro acaso
She's like a sickness secret mistress let me be
Ela é como uma amante secreta doença deixe-me ser
Just like a drug I'm having withdrawls on my knees I'm screaming!
Assim como uma droga que eu estou tendo withdrawls de joelhos Eu estou gritando!
She's like a sickness secret mistress let me be
Ela é como uma amante secreta doença deixe-me ser
Just like a drug I'm having withdrawls on my knees I'm screaming!
Assim como uma droga que eu estou tendo withdrawls de joelhos Eu estou gritando!
Please my darling, let me fucking be!
Por favor, minha querida, deixe-me ser foda!
The absence of your presence, know it's killing me.
A ausência de sua presença, sei que está me matando.
So now its time I cut these chains and set myself free!
Então agora é hora eu cortar essas correntes e me libertar!
vídeo incorreto?