London Calling (Londres Chama) de Foo Fighters

Tradução completa da música London Calling para o Português

London Calling
London Calling
Tradução automática
London Calling
Londres Chama
London calling to the faraway towns
Londres chama para as cidades distantes.
Now that war is declared and battle come down
Agora aquela guerra está declarada e a batalha começa.
London calling to the underworld
Londres chama para o submundo.
Come out of the cupboard all you boys and girls
Saia do armário todos os garotos e garotas.
London calling now don't look at us
Londres chama, agora não olhem pra nós.
All that phony Beatlemania has bitten the dust
Toda aquela falsa Beatle mania comeu poeira.
London calling see we ain't got no swing
Londres chama, veja nós não oscilamos.
'Cept for the ring of that truncheon thing
Aceite pelo toque daquela coisa.
The ice age is coming, the sun is zooming in
A era do gelo está vindo o sol está sumindo.
Meltdown expected and the wheat is growing thin
Ação esperada e o trigo está nascendo fino.
Engines stop running but I have no fear
Máquinas param de funcionar, mas eu não tenho medo.
London is drowning and I live by the river
Londres está sufocada e eu vivo pelo rio.
London calling to the imitation zone
Londres chama para a zona de imitação.
Forget it, brother, an' go it alone
Esqueça-o, irmão, e vá sozinho.
London calling upon the zombies of death
Londres chama os zumbis da morte.
Quit holding out and draw another breath
Agarre-se e tire outro suspiro.
London calling and I don't wanna shout
Londres chama, e eu não quero gritar.
But when we were talking I saw you nodding out
Mas quando estávamos conversando eu vi você cochilando.
London calling see we ain't got no highs
Londres chama, veja nós não temos superioridade.
Except for that one with the yellowy eyes
Exceto por aquele com os olhos amarelos.
The ice age is coming, the sun is zooming in
A era do gelo está vindo o sol está sumindo.
Engines stop running and the wheat is growing thin
Ação esperada e o trigo está nascendo fino.
A nuclear error but I have no fear
Máquinas param de funcionar, mas eu não tenho medo.
London is drowning and I live by the river
Londres está sufocada e eu vivo pelo rio.
Now get this
Agora pegue isso.
London calling yeah I was there too
Londres chama yeah, eu estava lá também.
An' you know what they said? Well some of it was true
E vocês sabem o que eles disseram? Bem, alguns deles eram verdades.
London calling at the top of the dial
Londres chama para o topo do relógio.
After all this won't you give me a smile?
Depois de tudo isso você não vão dar um sorriso?
I never felt so much alike
Nunca me senti tão igual.
vídeo incorreto?