Que Sería (O Que Seria) de Francisca Valenzuela

Tradução completa da música Que Sería para o Português

Tradução automática
Que Sería
O Que Seria
Y los días van pasando y yo veo que se deshace hacia dónde va llegando este amor,
E os dias vão passando e eu vejo que se desfez onde vai chegando este amor
ya no somos como antes, las mañanas no son tibias, y no me haces cariño cuando duermo,
Já não somos como antes, as manhãs não são mornas, e não me faz carinho quando durmo
y yo busco tu mirada, una señal que me muestre que esto no va a cambiar,
E eu busco teu olhar, um sinal que me mostre que isto não vai mudar
porque hay que dolería si tú ya no estuvieras
Porque existe algo que doeria se você já não estivesse
al despertar.
Ao despertar
Y que sería un día sin alguien que,
E seria um dia sem alguém que,
te hiciera buena compañía no quiero saber.
Te fizesse boa companhia não quero saber
Mi cuerpo tiembla esto va a pasar,
Meu corpo treme esto vai passar,
mejor otro que no me haga sufrir más,
Melhor outro que não me faça sofrer mais,
pero contigo me siento bien casi siempre aunque hoy no me halle.
Mas com você me sinto bem quase sempre ainda que hoje não me ache
Que sería un día sin alguien que,
Seria um dia sem alguém que,
te hiciera buena compañía no quiero saber,
Te fizesse boa companhia não quero saber,
y estamos tan cerca,
E estamos tão próximos,
no sé qué hacer,
Não sei o que fazer,
estamos tan cerca y ya me duele.
Estamos tão próximos e já me doí.
Y los días van pasando,
E os dias vão passando,
y yo veo que se deshace,
E eu vejo que se desfez,
hacia dónde va llegando,
De perto de onde vai chegando,
ya no somos los de antes,
Já nao somos os de antes,
los de antes.
Os de antes.
Que sería un día sin alguien que,
Seria uma dia sem alguém que
te hiciera buena compañía no quiero saber,
Te fizesse boa companhia no quiero saber
y estamos tan cerca
E estamos tão próximos
vídeo incorreto?