The Dark Of The Matinée (A Escuridão Da Matinê) de Franz Ferdinand

Tradução completa da música The Dark Of The Matinée para o Português

The Dark Of The Matinée
The Dark Of The Matinée
Tradução automática
The Dark Of The Matinée
A Escuridão Da Matinê
You take your white finger
Você pega o seu dedo branco
Slide the nail under
Desliza a unha debaixo
The top and bottom buttons of my blazer
Do primeiro e do último botões do meu blazer
Relax the fraying wool
Para ajeitar a lã puída
Slacken ties and I'm
Afrouxa a gravata e eu
Not to look at you in the shoe
Não devo olhar para você no sapato
But the eyes find the eyes
Mas os olhos encontram os olhos
Find me and follow me
Encontre-me e me siga
Through corridors, refectories
Por corredores, refeitórios e arquivos
And files you must follow
Você deve seguir
Leave this academic factory
Se livrar desta fábrica acadêmica
Will find me in the matinee
Encontre-me na matinê
The dark of the matinee
Na escuridão da matinê
It's better in the matinee
É melhor na matinê
The dark of the matinee is mine
A escuridão da matinê é minha
Yes, it's mine
Sim, é minha
I time every journey
Eu cronometro todos os turnos
To bump into you accidentally
Para topar com você acidentalmente
I charm you and tell you
Eu a enfeitiço e lhe conto
Of the boys I hate, all the girls I hate
Sobre os caras que odeio, as garotas que odeio
All the words I hate, all the clothes I hate
As palavras que odeio, as roupas que odeio
How I'll never be anything I hate
Sobre como nunca serei nada do que odeio
You smile, mention something that you like
Você sorri e menciona algo de que gosta
Or how you'd have a happy life
Ou como seria feliz
If you did the things you like
Se fizesse as coisas de que gosta
Find me and follow me
Encontre-me e me siga
Through corridors, refectories
Por corredores, refeitórios e arquivos
And files you must follow
Você deve seguir
Leave this academic factory
Se livrar desta fábrica acadêmica
Will find me in the matinee
Encontre-me na matinê
The dark of the matinee
Na escuridão da matinê
It's better in the matinee
É melhor na matinê
The dark of the matinee is mine
A escuridão da matinê é minha
Yes, it's mine
Sim, é minha
So I'm on BBC2 now
E agora eu estou na BBC 2
Telling Terry Wogan how I made it and
Contando a Terry Wogan como cheguei lá e
What I made is unclear now
Onde cheguei não está claro
But his deference is
Mas o respeito dele está
And his laughter is
E a gargalhada dele também
My words and smile are so easy now
Minhas palavras e meu sorriso são tão fáceis agora
Yes, it's easy now
Sim, é fácil agora
Yes, it's easy now
Sim, é fácil agora
Find me and follow me
Encontre-me e me siga
Through corridors, refectories
Por corredores, refeitórios e arquivos
And files you must follow
Você deve seguir
Leave this academic factory
Se livrar desta fábrica acadêmica
Will find me in the matinee
Encontre-me na matinê
The dark of the matinee
Na escuridão da matinê
It's better in the matinee
É melhor na matinê
The dark of the matinee
A escuridão da matinê
Well, find me and follow me
Encontre-me e me siga
Through corridors, refectories
Por corredores, refeitórios e arquivos
And files you must follow
Você deve seguir
Leave this academic factory
Se livrar desta fábrica acadêmica
Will find me in the matinee
Encontre-me na matinê
The dark of the matinee
Na escuridão da matinê
It's better in the matinee
É melhor na matinê
The dark of the matinee is mine
A escuridão da matinê é minha
Yes, it's mine
Sim, é minha
vídeo incorreto?