La Mia Estate Con Te (La Mia Estate Con Te (Tradução) ) de Fred Bongusto

Tradução completa da música La Mia Estate Con Te para o Português

La Mia Estate Con Te
La Mia Estate Con Te
Tradução automática
La Mia Estate Con Te
La Mia Estate Con Te (Tradução)
Io vorrei mandarti al diavolo
Eu queria mandar-te para os diabos
con i miei problemi inutili
com os meus problemas inúteis
che son qui
que são aqui
nell'anticamera della mente.
na antecâmara da mente.
Fanno ostacoli al mio quieto
São obstáculo para meu quieto
sopravvivere.
sobreviver.
Dammi il tempo per decidere
Me dê o tempo para decidir
se conviene aver le braccia tue,
se convém ter os braços teus,
la tua faccia, contro il petto mio
o teu rosto, contra o peito meu
e da solo camminare io,
e sozinho caminhar eu,
fare come non ci fossi tu
fazer como se tu não existisse
e gettarmi qualche amore via,
e jogar algum amor fora,
fare finta di fregarmene.
fazer de conta que não me importa.
Come se
Como se
questa estate con te
este verão contigo
la mia estate con te
o meu verão contigo
non contasse più
não contasse mais
non bastasse più
não bastasse mais
non tornasse più.
não voltasse mais.
Come se
Como se
la mia estate con te
o meu verão contigo
la mia vita con te
a minha vida contigo
no, non fosse mai
não, não fosse nunca
esistita mai
existida nunca
e vissuta mai.
e vivida nunca.
Quelle corse in automobile
Aquela corridas de carro
per sentieri impraticabili,
por caminhos impraticáveis,
le risate incontenibili
as risadas irreprimíveis
e i silenzi interminabili,
e os silêncios intermináveis,
mi rendevano più libero
me tornavam mais livre
come quando sotto gli alberi
como quando sob as arvores
scendevamo a far l'amore, noi.
descíamos para fazer amor, nós.
E i sensi s'accendevano
E os sentidos se acendiam
e i pensieri si spegnevano,
e os pensamentos se apagavam,
tutte cose
todas coisas
che ho provato, io,
que provei, eu,
non posso rinnegarle, io,
não posso renegá-las, eu,
non cercare
não tentar
di convincermi.
me convencer.
Come se
Como se
questa estate con te
este verão contigo
la mia vita con te
a minha vida contigo
non contasse più
não contasse mais
no, non fosse mai
não, não fosse nunca
esistita mai
existida nunca
e vissuta mai.
e vivida nunca.
vídeo incorreto?