Too Scared To Try
Tradução automática
Too Scared To Try
Assustado Demais Para Tentar
Should we want to keep going somewhere
Nós deveríamos continuar indo pra algum lugar
Or to a place that we grew up
Ou para o lugar onde crescemos
Don't want to hear that silent sound of lonely
Não quero ouvir aquele silencioso som da solidão
I thinking when we are...
Dos pensamentos quando estamos...
Cold, tired and low
Desanimado, cansado e triste
I never feel cold, tired and low
Eu nunca me senti desanimado, cansado e triste
I never feel cold too scared to try
Eu nunca me senti desanimado nem tão assustado pra tentar
Blame it on my heart
Culpá-lo no meu coração
Still hang on to what may be something
Ainda se apoiando no que pode ser algo
That inspired me
Isso me inspira
But every single minute it's like a flash moment
Mas cada minuto e como um flash
Running stone and...
Pedra rolante e...
Cold, tired and low
Desanimado, cansado e triste
I never feel cold, tired and low
Eu nunca me senti desanimado, cansado e triste
I never feel cold too scared to try
Eu nunca me senti desanimado nem tão assustado pra tentar
Blame it on your heart
Culpá-lo no seu coração
What have you done?
O que você tem feito?
Is searching for my dreams wrong?
Está procurando por meus sonhos errados?
What do you think about this world?
O que você pensa sobre esse mundo?
I see you alone one more time
Eu te vejo sozinha mais uma vez
In your friends you have no hope
Nos seus amigos você não acredita
You are going down
Você está se deprimindo
Because the only thing you trust
Por que as únicas coisas que você acredita
Is envy and disgust...
É inveja e desgosto...
Is envy and disgust...
É inveja e desgosto...
You let me down and want me to be a joker
Você me deprime e quer que eu seja engraçado
I'm somewhat better than this
eu sou algo melhor que isso
I can't agree with the world and all the worst things
Eu não posso concordar com o mundo e suas coisas erradas
It shows are so abnormal to me
Isso parece ser tão anormal pra mim
Would wait 'till it was done
Aguardaria até isso terminar
Or it turn in a ghost
Ou isso se tornará em um fantasma?
Breakdown those keys
Quebre essas chaves
And let me breathe...
E deixe-me respirar...
vídeo incorreto?