La Mer M'a Donné (O Mar Me Deu) de Georges Moustaki

Tradução completa da música La Mer M'a Donné para o Português

La Mer M'a Donné
La Mer M'a Donné
Tradução automática
La Mer M'a Donné
O Mar Me Deu
La mer m'a donné
O mar me deu
Sa carte de visite
Seu cartão de visita
Pour me dire:" je t'invite
Para me dizer: "Eu te convido
À voyager
A viajar
J'ai de grands chevaux
Eu tenho grandes cavalos
À la crinière blanche
De crina branca
Et puis j'ai dans ma manche
E também, tenho em minha manga
Tant de bateaux
Muitos barcos.
J'ai du vent qui enivre
Tenho o vento que embriaga
Ceux qui veulent me suivre
Aqueles que querem me seguir
Dans l'illusion facile
Na ilusão fácil
De la douceur des îles
Da doçura das ilhas
Terres inconnues
Terras desconhecidas
Où les filles les moins sages
Onde as moças insensatas
Vivent sur les rivages
Vivem seminuas
À moitié nues"
À beira-mar."
La mer m'a donné
O mar me deu
Une carte du monde
Um mapa do mundo
Mystérieuse et ronde
Misterioso e redondo
Comme un galet
Como um seixo
Mais je t'ai trouvé
Mas eu te encontrei
Étendue sur le sable
Estendida sobre a areia
Fragile et désirable
Frágil e desejável
Je t'ai désirée
E te desejei
Plus belle qu'un voyage
Mais bela que uma viagem
Plus douce, plus sauvage
Mais doce, mais selvagem
Plus calme et plus cruelle
Mais calma e mais cruel
Que la mer qui m'appelle
Que o mar que me chama
Dans tes yeux ouverts
Em seus olhos abertos
Le ciel était bleu tendre
O céu era de um azul suave
Tu m'as laissé te prendre
Você me deixou conquistá-la
Comme on prend la mer
Como se conquista o mar
Comme on prend la mer
Como se conquista o mar
vídeo incorreto?