Street Life (Vida Nas Ruas) de Geto Boys

Tradução completa da música Street Life para o Português

Street Life
Street Life
Tradução automática
Street Life
Vida Nas Ruas
Up early in the morning lacin up my British Knights
De pé logo de manhã, amarrando meus British Knights
Throwin up my deuce sign, fuckin with the street life
Fazendo meu sinal da deuce, metido na vida nas ruas
Never knew no better cause my mommy never taught me
Nunca soube de nada melhor porque minha mãe não me ensinou
Going out to get the shit that mommy never bought me
Tenho que sair pra comprar o que minha mãe nunca me comprou
Only ten years old and I can't stay away from trouble
Só dez anos de idade e não consigo ficar longe de problemas
But you don't give a fuck cause you ain't never had to struggle
Mas você tá pouco se fudendo porque nunca passou por dificuldades
And everybody's tellin me its get greater later
E todo mundo está me dizendo que fica melhor mais tarde
I need to get my shit right now, cause it ain't shit in my refrigerator
Eu preciso fazer meus corres agora, porque não tem nada na minha geladeira
And I done struggled for my whole life
E tenho lutado durante toda a minha vida
Seeing my moma layed up with a different nigga everynight
Vendo minha mãe ir para cama com um mano diferente toda noite
And when you see me you can spot a crook
E quando você me ver você vai ver um bandido
Cause I'm going through her motherfuckin pocket book
Porque estou mexendo na bolsa dela
I'm going out to get my papes
Estou indo ganhar meu dinheiro
Cause she don't give a fuck about me anyway
Porque ela não se importa comigo de qualquer maneira
And my daddy's doing two terms
E meu pai está cumprindo duas sentenças
And all she ever does is sit around and get served
E tudo o que ela faz é sentar no sofá e ficar louca de maconha
My mommy never hugs me
Minha mãe nunca me abraça
I'm callin deuce my family, cause these niggas say they love me
Estou chamando os caras da gangue de minha família, porque esses manos me disseram que eles me amam
I'm steady dustin chumps off
Não paro de deixar os otários pra trás
And ready for the battle if the shit would ever jump off
E estou preparado pra batalha se quiserem brigar
So send my ass to hell
Então mande meu rabo direto pro inferno
Its eithr being covered up with some dirt, or boxed in a cell
Ou eu vou parar em um caixão, ou vou ser encaixado em uma cela
Anyway that's what it looks like
De qualquer jeito parece que vai ser assim
If I don't hurry up and get my ass up out the street life
Se eu não me apressar e sair logo da vida nas ruas
You know the streets is all I know
Você sabe que as ruas são tudo o que eu conheço
This is my way of survival
Esse é o meu jeito de sobreviver
You know I've been dealt some bad cards
Você sabe que só me deram cartas ruins
But I gots to play them
Mas tenho que jogar com elas mesmo assim
What else am I to do, look for a job?
O que mais devo fazer, procurar um trampo?
But until them my family will starve and be broke
Mas até lá minha família vai passar fome e viver dura
So I resort to the streets
Então eu tenho que recorrer as ruas
As a source of income
Como uma fonte de renda
I'm stuck here
Estou preso aqui
I step out on my own block
Ando na minha quebrada
And everyone's throwin up the deuce to little J-Rock
E todo mundo está mandando um salve para o pequeno J-Rock
And all my little homies that I hang with
E todos os maninhos com quem eu ando
Are either jackin, or mixed up with this gang shit
Ou estão roubando, ou metidos nesse lance de gangues
See it through reality
Encare a realidade
Never leavin the gang cause its the street life mentality
Nunca vou deixar a gangue porque tenho a mentalidade da rua
My homies got a proposition
Meus manos tem uma proposta
Pulled the nigga off some change and said he'd help in my position
Deram pro mano uns trocados e disseram que ele ajudaria se estivesse no meu lugar
So now I'm rollin with the OGs
Então agora estou andando com os bandidos mais velhos
Puttin in work for the jack, for some overseas
Estou na atividade, roubando
And maybe in a year or two
E talvez em um ano ou dois
I'll be able to roll in a Benz like the gangsta's do
Esteja dirigindo uma Mercedes como os gangsters fazem
Makin hoes ride dick
Fazendo as putas cavalgarem no meu pau
Cause that poor, broke ???
Porque ficar andando com aqueles manos pobres
Ain't hittin ??? shit
Não vai me ajudar em porra nenhuma
I gotta lock my crew down
Tenho que fechar com a minha banca
And sew this whole motherfucker up like the Jews town
E costurar essa merda toda como os judeus fazem
Develop us a strong click
Desenvolver uma quadrilha forte
Break my pops off some dope while he rot
Dar um dinheiro pro meu pai enquanto ela mofa na cadeia
Pops would like that shit
Ele ia gostar disso
Seeing his little nigga on his own two
Ver o filho dele se virando sozinho
Doing shit I heard my pops used to do
Fazendo a mesma merda que o meu pai costumava fazer
A real nigga to this crime thang
Sendo verdadeiro com essa porra de crime
And had it going on before his time came
E dominando a área enquanto a sentença dele não acaba
I gots to get my shit right
Eu tenho que acertar minha vida
Until my shit gets right
Mas enquanto eu não acerto
I'm rollin with the street life
Estou junto com a vida nas ruas
You know what upsets me
Você sabe o que me irrita?
Is when whitey sits back in they lavish homes and BMWs
É quando os brancos sentam em suas casas luxuosas e BMW's
And tell me the streets ain't the place to be
E me dizem que as ruas não são o lugar para se estar
See it from my prospective
Vejam do meu ponto de vista
Poverty strickin, livin on welfare
Indigente, vivendo do auxílio do governo
And the government cuttin that shorter every week
Mesmo com o governo diminuindo a ajuda a cada ano
I'm shortin on education cause I'm black
Tenho pouca educação porque sou negro
The corner doesn't promise me a good life
A esquina não me promete uma boa vida
But at least it shows me promise
Mas pelo menos ela me promete alguma coisa
Finally after shit got right
Finalmente após ter acertado a minha vida
I'm wanting out of the gang cause I'm searchin for a new life
Quero sair da gangue porque estou procurando uma vida nova
But I remember what was said
Mas eu me lembro do que foi dito
You come in alive the only way you leave out is dead
Você entra vivo, o único jeito de sair é morrendo
So I'm kinda fucked on both ends
Então estou fudido de um jeito ou de outro
I thought I had friends, but I ain't got no fuckin frinds
Eu achei que tinha amigos, mas não tenho porra nenhuma
Cause if they were my friends they'd let me break
Porque se eles fossem meus amigos, me deixariam ir embora
Outie five thousand fuck this shit, I'm packin my 38
Vou sair dessa bosta, e vou levar minha .38 comigo
But first I gotta stay down
Mas primeiro eu preciso sossegar
Until It's time for me to punch it out and just lay it down
Até chegar a hora de me livrar dessa vida e nunca mais voltar
And that's a motherfuckin shame
E isso é mesmo uma pena
Tonight I gotta spill another ride with my little gang
Hoje a noite, tenho que roubar mais um carro com minha gangue
So slowly I walked up to it
Então cheguei nele bem devagar
With no hesitation I broke the window and jumped into it
E sem hesitar, quebrei a janela e pulei pra dentro dele
Unhooked his shit and was headed off
Desengatei o bagulho e estava indo embora
I opened up the door that's what set it off
Abri a porta do carro e acabei ligando o alarme
A nigga came out with a glock jack
O dono do carro apareceu com uma glock, mano
And put a slug in my motherfuckin back
E atirou uma porra de uma bala bem nas minhas costas
And my so called friends
E meus supostos amigos
Want me out of the gang cause they don't know if I'll walk again
Querem que eu saia da gangue porque não sabem se eu vou andar de novo
Now tell me what's that deuce life
Agora me diga se valeu a pena
Fucked up myself for good cause I was wrapped up in the
Me fudi de vez porque estava enrolado com a vida nas ruas
vídeo incorreto?