Young Girls & Happy Endings
Tradução automática
Young Girls & Happy Endings
Jovens E Finais Felizes
You know young girls like happy endings
Você sabe que garotas como finais felizes
Well I guess that's the way it's got to be
Bem, eu acho que é assim que tem que ser
'cos without all these happy endings
Cos dos sem todos esses finais felizes
what would happen to my industry ? yehhhh
o que aconteceria ao meu setor? yehhhh
(You know that you)
(Você sabe que você)
You know I wrote this shit to sell ya, sell ya,
Você sabe que eu escrevi essa merda para vender ya, ya vender,
(You know that I)
(Você sabe que eu)
You know I never mean a word I tell 'ya
Você sabe que eu nunca dizer uma palavra que eu diga 'ya
(You know that we)
(Você sabe que nós)
You know I wrote this hit to sell ya, sell ya,
Você sabe que eu escrevi este hit para vender ya, ya vender,
(You know that I)
(Você sabe que eu)
You know I never mean a word I tell 'ya
Você sabe que eu nunca dizer uma palavra que eu diga 'ya
Ivory towers wrapped round in silk
Ivory torres redondas embrulhados em seda
A young calf with his mother's milk
Um bezerro com leite de sua mãe
Victorian England shining so bright
Inglaterra vitoriana brilharem tanto
Two lovers kissing in the moonlight
Dois amantes se beijando ao luar
(You know that you)
(Você sabe que você)
You know I wrote that hit to sell ya, sell ya,
Você sabe que eu escrevi que hit para vender ya, ya vender,
(You know that I)
(Você sabe que eu)
You know I never mean a word I tell 'ya
Você sabe que eu nunca dizer uma palavra que eu diga 'ya
(You know that we)
(Você sabe que nós)
You know I wrote this shit to sell ya, sell ya,
Você sabe que eu escrevi essa merda para vender ya, ya vender,
(You know that I)
(Você sabe que eu)
You know I never mean a word I tell 'ya
Você sabe que eu nunca dizer uma palavra que eu diga 'ya
And the feeling's stronger
E o sentimento é mais forte
The reason's longer, oo...
A razão é mais longo, oo ...
You know young girls like happy endings
Você sabe que garotas como finais felizes
Well I guess that's the way it's got to be
Bem, eu acho que é assim que tem que ser
'cos without all these happy endings
Cos dos sem todos esses finais felizes
what would happen to my industry
o que aconteceria com minha indústria
vídeo incorreto?