Jesus Of Suburbia (Jesus Dos Subúrbios) de Green Day

Tradução completa da música Jesus Of Suburbia para o Português

Jesus Of Suburbia
Jesus Of Suburbia
Tradução automática
Jesus Of Suburbia
Jesus Dos Subúrbios
Part I
Parte I
Jesus of Suburbia
Jesus dos Subúrbios
I'm the son of rage and love
Eu sou o filho da fúria e do amor
The Jesus of Suburbia
O Jesus dos Subúrbios
From the bible of "none of the above"
Da bíblia do "N.D.A"
On a steady diet of
Numa dieta constante de
Soda pop and Ritalin
Refrigerante e Ritalina
No one ever died for my sins in hell
Ninguém nunca morreu pelos meus pecados no inferno
As far as I can tell
Até onde eu sei
At least the ones I got away with
Pelo menos não por aqueles que me safei
And there's nothing wrong with me
E não há nada de errado comigo
This is how I'm supposed to be
É assim que eu fui feito para ser
In a land of make believe
Na terra do faz de conta
Who don't believe in me
Que não acredita em mim
Get my television fix
Tomo minha dose de televisão
Sitting on my crucifix
Sentado no meu crucifixo
The living room on my private womb
A sala de estar do meu útero particular
While the Moms & Brads are away
Enquanto as Mamães e seus Brads estão longe
To fall in love and fall in debt
Apaixonar-se e endividar-se
To alcohol and cigarettes
Com álcool e cigarros
And Mary Jane
E Maconha
To keep me insane
Para me manter louco
Doing someone else's cocaine
Cheirando a cocaína de outra pessoa
And there's nothing wrong with me
E não há nada de errado comigo
This is how I'm supposed to be
É assim que eu fui feito para ser
In a land of make believe
Na terra do faz de conta
That don't believe in me
Que não acredita em mim
Part II
Parte II
City of the Damned
Cidade dos Condenados
At the center of the earth
No centro da Terra
In the parking lot
No estacionamento
Of the 7-11 where I was taught
Do 7-11 onde eu fui ensinado
The motto was just a lie
O lema era uma mentira
It says "home is where your heart is"
Ele dizia: "lar é onde o seu coração está"
But what a shame
Mas que pena
Cause everyone's heart
Porque os corações das pessoas
Doesn't beat the same
Não batem iguais
It's beating out of time
Estamos batendo fora de tempo
City of the dead
Cidade dos mortos
At the end of another lost highway
No final de outra auto-estrada perdida
Signs misleading to nowhere
Placas guiando para lugar nenhum
City of the damned
Cidade dos condenados
Lost children with dirty faces today
Crianças perdidas com rostos sujos hoje
No one really seems to care
Ninguém parece se importar
I read the graffiti
Eu li a pichação
In the bathroom stall
Na parede do banheiro
Like the holy scriptures in a shopping mall
Como as sagradas escrituras em um shopping center
And so it seemed to confess
E parecia confessar
It didn't say much
Ela não dizia muito
But it only confirmed that
Mas confirmou que
The center of the earth
O centro da Terra
Is the end of the world
É o fim do mundo
And I could really care less
E eu não dou a mínima
City of the dead
Cidade dos mortos
At the end of another lost highway
No final de outra estrada perdida
Signs misleading to nowhere
Sinais guiando para lugar nenhum
City of the damned
Cidade dos condenados
Lost children with dirty faces today
Crianças perdidas com rostos sujos hoje
No one really seems to care
Ninguém parece se importar
Part III
Parte III
I don't care
Eu Não Me Importo
I don't care if you don't
Eu não me importo se você não
I don't care if you don't
Eu não me importo se você não
I don't care if you don't care (x4)
Eu não me importo se você não se importa (x4)
I don't care...
Eu não me importo...
Everyone is so full of shit
Todo mundo é tão cheio de merda
Born and raised by hypocrites
Nascidos e criados por hipócritas
Hearts recycled but never saved
Corações reciclados porém nunca salvos
From the cradle to the grave
Do berço ao túmulo
We are the kids of war and peace
Nós somos os filhos da guerra e da paz
From Anaheim to the Middle East
De Anaheim ao Oriente Médio
We are the stories and disciples of
Nós somos as histórias e os discípulos
The Jesus of Suburbia
Do Jesus dos Subúrbios
Land of make believe
Terra do faz de conta
And it don't believe in me
E que não acredita em mim
Land of make believe
Terra do faz de conta
And I don't believe
E eu não acredito
And I don't care! (x5)
E não me importo! (x5)
Part IV
Parte IV
Dearly beloved
Querida
Dearly beloved, are you listening?
Querida, você está me ouvindo?
I can't remember a word that you were saying
Não me lembro de uma só palavra que você disse
Are we demented?
Somos dementes?
Or am I disturbed?
Ou sou perturbado?
The space that's in between insane and insecure
O espaço que há entre louco e inseguro
Oh, therapy, can you, please, fill the void?
Oh, terapia, você pode, por favor, preencher o vazio?
Am I retarded?
Sou retardado?
Or am I just overjoyed?
Ou só estou alegre demais?
Nobody's perfect and I stand accused
Ninguém é perfeito e disso fui acusado
For lack of a better word and that's my best excuse
Por falta de uma palavra melhor e essa é a minha melhor desculpa
Part V
Parte V
Tales of another broken home
Contos de Outro Lar Despedaçado
To live, and not to breathe
Viver, e não respirar
Is to die, in tragedy
É morrer, em tragédia
To run, to run away to find what to believe
Correr, fugir para encontrar aquilo que acredita
And I leave behind this hurricane of fucking lies
E eu deixo para trás essa porra de furacão de mentiras
I lost my faith to this, this town that don't exist
Eu perdi minha fé pra essa, essa cidade que não existe
So I run ,I run away
Então eu corro, eu fujo
To the light of masochist
Para a luz do masoquista
And I, leave behind this hurricane of fucking lies
E eu, deixo para trás essa porra de furacão de mentiras
And I, walked this line a million and one fucking times
E eu, andei nessa linha uma merda de um milhão de vezes
But not this time
Mas não desta vez
I don't feel any shame, i wont apologize
Eu não sinto vergonha nenhuma, eu não vou pedir desculpas
When there ain't nowhere you can go
Quando não há nenhum lugar que você possa ir
Running away from pain when you've been victimized
Fugindo da dor quando você foi vitimizado
Tales from another broken home
Contos de outro lar despedaçado
You're leaving...
Você está indo embora...
You're leaving...
Você está indo embora...
You're leaving...
Você está indo embora...
You're leaving home!
Está indo embora de casa!
vídeo incorreto?