Game Over (Jogo Acabado) de Hadouken!

Tradução completa da música Game Over para o Português

Game Over
Game Over
Tradução automática
Game Over
Jogo Acabado
Where's your head?
Cadê a sua cabeça?
Where's your head?
Cadê a sua cabeça?
Where's your head?
Cadê a sua cabeça?
Where's your head?
Cadê a sua cabeça?
Is it off?
Ela está fora?
Is it on have you lost it?
Isso é o que acontece quando você a perde?
Where's your head?
Cadê a sua cabeça?
Where's your head?
Cadê a sua cabeça?
Where's your head?
Cadê a sua cabeça?
Where's your head?
Cadê a sua cabeça?
Is it buried in the sand?
Ela está enterrada na areia?
Up your arse?
Você é estúpido?
Are you brain dead?
O seu cérebro está morto?
Uh oh it's us again
Uh oh somos nós de novo
Yo the same five kids from the HDKN,
Yo as mesmas cinco crianças da "Turma do Bairro"
And we're on this game like a kid with a brand new Playstation,
E nós estamos nesse jogo como uma criança com um novo tipo de Playstation
Get to know that we're coming for you
Tem que saber que nós estamos vindo por você
Because I've got more bars that JD Wheatherspoons,
Porque eu tenho mais barras do que esse JD Weatherspoons,
More lines than Camden could do,
Mais linhas que um Camden pode ter,
More word that Google could search through.
Mais palavras que o Google pode procurar por.
Stop,
Pare,
Stop right now,
Pare agora mesmo,
No you don't.
Não você não vai.
And I thought I told you,
E agora eu penso em te dizer,
The game is over,
Que o jogo acabou,
Game is over,
Jogo está acabado,
Showed you,
Mostrei pra você,
Showed you,
Mostrei pra você,
The game is over.
O jogo está acabado.
Where's your head?
Cadê a sua cabeça?
Where's your head?
Cadê a sua cabeça?
Where's your head?
Cadê a sua cabeça?
Where's your head?
Cadê a sua cabeça?
Is it off?
Ela está fora?
Is it on have you lost it?
Isso é o que acontece quando você a perde?
Where's your head?
Cadê a sua cabeça?
Where's your head?
Cadê a sua cabeça?
Where's your head?
Cadê a sua cabeça?
Where's your head?
Cadê a sua cabeça?
Is it buried in the sand?
Ela está enterrada na areia?
Up your arse?
Você é estúpido?
Are you brain dead?
O seu cérebro está morto?
You can say what you like,
Você pode dizer o que quiser,
We don't care now,
Nós não nos importamos agora,
You can type what you type,
Você pode digitar o que você digita,
We don't care at all,
Nós não nos preocupamos mesmo,
Still in your fucking eyeballs,
Apesar de estarmos nos seus globos oculares de m*#da,
So where's your head at,
Então onde sua cabeça esta?
Still in your fucking eardrums,
Apesar de estarmos nos seus tímpanos de m*#da,
So where's your head at.
Então onde sua cabeça está?
Stop,
Pare,
Stop right now,
Pare agora mesmo,
No you don't.
Não você não vai.
And I thought I told you,
E agora eu penso em te dizer,
The game is over,
Que o jogo acabou,
Game is over,
Jogo está acabado,
Showed you,
Mostrei pra você,
Showed you,
Mostrei pra você,
The game is over.
O jogo está acabado.
So where you at,
Então onde você está?
And where's your head,
E onde está sua cabeça?
Your precious indie rock's dead
Seu precioso rock indie está morto
And I'll fuck up your life like crystal meth,
E eu vou f*#er a sua vida como um homem cristão,
So now it's on and I'm in the zone,
E agora que eu estou na zonha,
You fuck up my ears like a shit ringtone.
Eu vou f*#er minhas audição como uma m*#da de toque de celular.
Stop,
Pare,
Stop right now,
Pare agora mesmo,
No you don't,
Não você não vai,
No you don't.
Não você não vai.
Uh oh it's us again yo,
Uh oh somos nós de novo yo,
Uh oh it's us again yo,
Uh oh somos nós de novo yo,
Uh oh it's us again yo,
Uh oh somos nós de novo yo,
Same five kids but a brand new show.
Mesmas cinco crianças mas num novo tipo de show.
Uh oh it's us again yo,
Uh oh somos nós de novo yo,
Uh oh it's us again yo,
Uh oh somos nós de novo yo,
Uh oh it's us again yo,
Uh oh somos nós de novo yo,
Same five kids but a brand new show.
Mesmas cinco crianças mas num novo tipo de show.
It's us again yo,
Uh oh somos nós de novo yo,
Uh oh it's us again yo,
Uh oh somos nós de novo yo,
Uh oh it's us again yo,
Uh oh somos nós de novo yo,
Same five kids but a brand new show.
Mesmas cinco crianças mas num novo tipo de show.
It's us again yo,
Uh oh somos nós de novo yo,
Uh oh it's us again yo,
Uh oh somos nós de novo yo,
Uh oh it's us again yo,
Uh oh somos nós de novo yo,
Same five kids but a brand new show.
Mesmas cinco crianças mas num novo tipo de show.
Your time is up friend all bad things must come to an end.
Amigo, o seu tempo está acabando e todas as coisas ruins tendem a acabar.
Your time has been so fuck you and your precious scene.
O seu tempo foi f*#ido e também a sua cena de crime.
vídeo incorreto?